La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Au cours des cinq derniers mois, environ 220 roquettes Kassam et obus de mortier ont été tirés en direction de villes et de villages israéliens, terrorisant la population locale, provoquant des dégâts matériels et blessant plusieurs civils.
五个来,共向以色列平民城镇和村庄发射了大约220枚“卡桑”箭和迫击炮炮弹,使当地民众人心惶惶,造成结构性破坏,若干平民受伤。
La situation des victimes au regard des droits au séjour mais surtout la peur qui les tenaille face à la violence extrême des réseaux requiert la création de centres d'hébergement supplémentaires, spécialisés dans l'accueil des victimes de la traite.
鉴受害者在享有逗留权方面的情况,特别是她们面对网络的极端暴力一直惶惶日,这需要建立更多的专门用接待受贩卖之害者的收容中心。
Le triste exemple de l'Afghanistan, terrorisé par les mines terrestres depuis plus de deux décennies de conflit, nous oblige à réfléchir aux besoins médicaux immédiats et autres des survivants des mines terrestres et à leur réinsertion sociale et économique dans leurs sociétés.
在长达二十多年的冲突期间被地雷弄得人心惶惶的阿富汗的令人痛心的例子迫使我们考虑地雷生存者眼前的医疗和其他需求,以及他们在社会和经济上重返其社会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à cause de l'incertitude qui règne depuis le retour de Vous-Savez-Qui, les gens pensent qu'ils peuvent mourir d'un instant à l'autre et ils se hâtent de prendre des décisions qui auraient dû leur demander une plus grande réflexion.
都是因为神秘人回来了,大家人心,都有一种朝保夕的感觉,所以,本来需要时间好好考虑的事情,全都匆匆忙忙就做了决定。