有奖纠错
| 划词

Il s'agit généralement des jeunes chômeurs endoctrinés, dont le sentiment d'identité a été brouillé par les années d'exil.

这些战士是典型被灌输过宗教信仰无业青年,他们认同意识因多年流亡而模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Le degré d'ambiguïté voulu aidera la Conférence à régler des conflits d'idées et, partant, à agir plus efficacement face aux réalités de la sécurité.

适度模糊有助于本会意识形态冲,提高处理实际安全局势能力。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Organisation des Nations Unies doit être préparée à s'attaquer aux problèmes interdépendants et pluridisciplinaires qui donnent naissance aux conflits de ce type.

如果说,过去战争是因意识形态纷争所致,那么今后将产生于对市场和稀少自然资源争夺,导致经济、发展与安全之间界限模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Même si elle admet que la notion de partie maritime exécutante pourrait couvrir la question du transport terrestre, l'industrie canadienne a fait part de graves inquiétudes quant à l'ambiguïté potentielle du projet de convention et à son application à mauvais escient aux transporteurs intérieurs.

意识到海上履约念可能涉及陆上运输事宜同时,加拿大运输行业非常关注公约草案关于内陆承运人潜在模糊界定以及由此导致念误用。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant conscient que bien des progrès ont été faits, le Groupe a entendu un message souvent répété par les acteurs des pays en développement : l'ONU reste une organisation assez opaque, peu communicative, mal informée de la dynamique des sociétés civiles et peu encline à consulter ou à s'engager sauf pour recruter des partenaires d'exécution une fois que les stratégies ont été convenues.

尽管小组意识到已经取得许多进展,但是它听到了来自发展中国家行为者一再发出一个信息:联合国对当地民间社会动态一直认识模糊,缺乏联系,不甚了,而且也不愿意征求意见或进行参与,只是在商定政策后招募一些实施伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长坚果的, 长见识, 长剑, 长剑(17、18世纪的), 长剑水蚤属, 长江, 长江后浪推前浪, 长江及其支流, 长江口, 长江天堑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Maux de tête, confusion... Toute modification du comportement doit alerter les soignants.

头痛,模糊...任何行为变化都应提醒照护者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

J'avais cette conscience diffuse du fait que ce bonheur était truqué.

模糊这种幸福是伪造的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout ce qu'il savait, c'était qu'il n'était pas la seule personne présente dans cette cuisine à avoir une idée de ce que pouvait signifier le retour de Lord Voldemort.

他只知道,这个屋子里不止他一个人模糊魔的复出味着什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son esprit encore embué, il lui apparaissait comme le vrombissement d’une énorme machine en train de forer ou de découper le bloc de glace dont elle était prisonnière.

在她那模糊中,似乎有某种像巨大的机械在钻开或锯开她置身于其中的大冰块。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peu à peu, sa conscience se troubla tandis que le fluide respiratoire commençait à libérer des substances anesthésiantes afin que l'équipage s'endorme et ne subisse pas les dommages cérébraux provoqués par la pression et le manque d'oxygène générés par l'accélération.

渐渐,他的开始模糊,呼吸液中开始注入催眠成分,以使飞船上的所有人进入睡眠状态,避免四级加速时的高压和相对缺氧对大脑的损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长节, 长节蔓, 长结肠, 长结肠(症), 长进, 长劲儿, 长茎, 长颈玻璃瓶, 长颈大肚玻璃瓶, 长颈龟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接