有奖纠错
| 划词

1.Un nombre additionnel de 62 nouvelles recrues locales s'est jointe au Service correctionnel du Kosovo depuis juin.

1.自6月份以,当地新招聘另外62已加入感化工作队伍。

评价该例句:好评差评指正

2.L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

2.数年将其专门技能带到感化院,对19个省1 143进行扫盲。

评价该例句:好评差评指正

3.L'auteur de la communication est Hensley Ricketts, citoyen jamaïcain détenu au Centre de redressement de South Camp à Kingston (Jamaïque). Il se dit victime de violations par

3.文提交是牙买加公民Hensley Ricketts, 提交文时被禁在牙买加金斯顿留营感化中心。

评价该例句:好评差评指正

4.Il y a encore des détentions illégales et le non-respect des procédures judiciaires a fait augmenter de façon considérable la population carcérale dans les cinq dernières années.

4.非法留和不遵守司法程序情况使得在最近五年内,被留者数目大大增加;司法方面不正常现象导致结果是,国家感化院收留大部分现在都被预防性留。

评价该例句:好评差评指正

5.En particulier, le Département de la justice a sélectionné et interviewé des anciens cadres nationaux d'établissements pénitentiaires qui seront appelés à jouer un rôle déterminant dans la reconstitution du Service pénitentiaire du Kosovo.

5.特别是司法部查明和面试监管设施前全国专业人员(前监管干事),这些将在索沃感化机构方面起关键作用。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans le domaine de l'enseignement, il existe un système tendant à reléguer les enfants roms dans des écoles dites spéciales que d'aucuns considèrent comme des institutions pour déficients mentaux ou pour enfants ayant un comportement considéré comme asocial.

6.教育系统总是把罗姆儿童送到一般视为精神残疾人病院或有反社行为儿童感化“特殊”学校。

评价该例句:好评差评指正

7.Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

7.最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加深奥微妙了,一些自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些并非出于自愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pantoptose, pantoquière, pantothénate, pantothénique, Pantothériens, pantouflage, pantouflard, pantoufle, pantoufler, pantoum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

1.Trois-Rivières en 1618 et Montréal en 1642, qui était à la base une colonie de missionnaire, dont le but était de convertir les sauvages.

1618年和1642年蒙特利尔,最初是一个传教民地,其目是为了感化野蛮

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papaye, papayer, pape, papeete, papegai, papelard, papelarder, papelardise, paperasse, paperasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接