有奖纠错
| 划词

1.Le Département de la justice agit en collaboration étroite avec l'Institut des mineurs et l'administration pénitentiaire de Macao.

1.为此,该厅与少年感化院和澳门监狱合作展开行动。

评价该例句:好评差评指正

2.Les soins sont dispensés, lorsque cela est possible, dans la chambre du mineur ou à l'infirmerie de l'Institut.

2.有可能都在未成年人宿舍及少年感化院所进行。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Département de l'éducation et de la jeunesse lui apporte son concours en ce qui concerne l'éducation de base.

3.在基础方面,由暨青年局向少年感化院提供协助。

评价该例句:好评差评指正

4.La question est également pleinement incorporée dans la formation des responsables pénitentiaires et des agents du maintien de l'ordre.

4.此外,感化院警官和执法人员培训也充分纳入了这个主题。

评价该例句:好评差评指正

5.L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

5.数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19个省的1 143人进行扫盲。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Département de l'éducation et de la jeunesse de Macao aide l'Institut des mineurs pour tout ce qui concerne l'enseignement primaire.

6.澳门特别行政区暨青年局协助少年感化院开展初级

评价该例句:好评差评指正

7.Des centres correctionnels et des centres de redressement ont également été construits dans diverses provinces, expérience qu'il est prévu d'étendre à toutes les autres.

7.还在几个省建立了感化院和康复中心,并且预计要把这一验推广到其他省份。

评价该例句:好评差评指正

8.En outre, les mesures d'internement sont exécutées conformément à un plan d'éducation individuel élaboré par l'Institut des mineurs, qui porte sur les domaines arrêtés par le tribunal.

8.此外,收容措施的实行须根据由少年感化院编制的个人计划进行,该计划的内容由法院决定。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a encore des détentions illégales et le non-respect des procédures judiciaires a fait augmenter de façon considérable la population carcérale dans les cinq dernières années.

9.非法拘留和不遵守司法程序的情况使得在最近五年内,被拘留者的数目大大增加;司法方面的不正常现象导致的结果是,国家感化院收留的大部分人现在都被预防性拘留。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Institut des mineurs, qui relève du Département des affaires juridiques, est responsable de l'instruction, de l'éducation, de la rééducation, de l'orientation et de la formation professionnelle des jeunes délinquants.

10.法务局辖下的少年感化院是负责向少年犯提供学、、再业辅导和业培训的实体。

评价该例句:好评差评指正

11.Le premier Congrès a examiné les possibilités en matière d'établissements pénitentiaires et correctionnels “ouverts”, le recrutement et la formation du personnel pénitentiaire, ainsi que les modalités du recours au travail pénitentiaire.

11.第一届大会审议了“宽禁”刑罚机构和感化院的潜在价值、监狱工作人员的挑选和培训以及监狱内劳动的适当利用。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Institut offre des services intensifs d'orientation pour inciter les mineurs à reprendre leurs études et faciliter leur préparation scolaire et psychologique étant donné que la plupart d'entre eux ont abandonné l'école depuis longtemps.

12.少年感化院向未成年人提供密集的谘询服务,以唤发其重新开始学习的兴趣,帮助其在学业和心理上作好准备,因为他们中多数人系长期失学者。

评价该例句:好评差评指正

13.À Singapour, le Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports gérait deux maisons pour mineurs et subventionnait 24 autres établissements pour les enfants et les jeunes gérés par des institutions sociales privées.

13.新加坡社区发展、青年及体部管理着两家少年感化院,并对其他24所由志愿福利机构开办的儿童和青年感化院提供支持。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans le domaine de l'enseignement, il existe un système tendant à reléguer les enfants roms dans des écoles dites spéciales que d'aucuns considèrent comme des institutions pour déficients mentaux ou pour enfants ayant un comportement considéré comme asocial.

14.系统总是把罗姆儿童送到一般人视为精神残疾人病院或有反社会行为的儿童感化院的“特殊”学校。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Institut aide les mineurs en régime de semi-liberté à s'adapter à la vie scolaire ou professionnelle à l'extérieur pour leur donner confiance en eux et renforcer les compétences qui leur permettront de se réinsérer dans la société.

15.对于半收容的未成年人,少年感化院帮助他们适应院外的学校和工作生活,以加强其自信和社会技能,使其能重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

16.En cas de problèmes sociaux, économiques ou de logement, l'Institut s'efforce d'aider la famille du mineur à obtenir des secours auprès d'organismes sociaux tels que l'Institut de protection sociale, Caritas et le Département du logement de Macao.

16.在遇到社会、济或住房问题时,少年感化院会寻求社会工作局、“澳门明爱”和澳门特别行政区房屋局等社会“资源”的帮助,来协助未成年人的家庭。

评价该例句:好评差评指正

17.Ladite recommandation a établi la responsabilité et la sanction de deux agents de la police municipale de Chilpancingo (Guerrero) et du directeur chargé de la garde et de la surveillance du foyer public de protection des mineurs en conflit avec la loi.

17.关于Marcelino Zapoteco案件,该建议把责任归咎于两名格雷罗州Chilpancingo市警察和州少年犯感化院的监督和管人员主任。

评价该例句:好评差评指正

18.En ce qui concerne le lieu de détention, le tribunal peut choisir un centre de formation, un centre de détention, un centre de traitement de la toxicomanie, une maison d'éducation surveillée ou un établissement agréé désigné par une décision de probation rendue conformément à l'article 3 3) de l'ordonnance relative à la mise à l'épreuve des délinquants (chap. 298).

18.法庭在考虑拘禁地点时,可选择导所、劳中心、戒毒所、感化院,或根据《罪犯感化条例》(第298章)第3(3)条发出的感化令所指定的核准设施 。

评价该例句:好评差评指正

19.De même, le directeur de l'Institut peut autoriser le mineur à sortir non accompagné pendant les fins de semaine, les vacances d'été et les jours fériés pour rendre visite à ses parents, son tuteur ou la personne responsable de lui, pour autant que les deux parties y consentent et que cette visite s'avère utile pour l'éducation du mineur.

19.同样,少年感化院院长可批准未成年人在无人陪伴的情况下,于平日、暑假或公众假日中外出,访问其父母或监护人,但须征得父母双方同意,而且回家须有助于该未成年人的

评价该例句:好评差评指正

20.En ce qui concerne les catégories d'élèves spéciales, l'enseignement primaire est aussi organisé dans des établissements sanitaires, dans des établissements de correction et dans des établissements pénitentiaires; dans le cas des enfants qui ont des besoins spéciaux découlant d'un handicap physique ou mental qui retarde leur développement, tout dépendant de l'importance du handicap et de son type, des écoles ou des classes primaires spéciales sont organisées.

20.对特殊类型的学生,初等还在卫生机构、养所和感化院中实施;对发中身体或精神有缺陷,因而有特殊需要的孩子,将根据缺陷的程度和类型,开设特殊小学和课程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métaux, métavanadate, métavandendriesschéite, métavanuralite, métavariscite, métavivianite, métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德 Candide

1.Il demanda l’aumône à plusieurs graves personnages, qui lui répondirent tous que, s’il continuait à faire ce métier, on l’enfermerait dans une maison de correction pour lui apprendre à vivre.

向好几位道貌岸然的人求布施,致回答,倘若老干这行,就得送进,教教做人之道。

「憨德 Candide」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méteil, métempirique, métempsycose, métencéphale, météo, météogramme, météographe, météore, météorine, météorique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接