有奖纠错
| 划词

Le fonctionnement des capteurs sismiques est largement tributaire du type de sol.

地震运行在很大程度上取决于土壤种类。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 1.B.4.a ne s'applique pas aux fours conçus pour le traitement des tranches à semi-conducteurs.

1.B.4.a.项对于加工晶片炉不加控制。

评价该例句:好评差评指正

La méthode de l'induction n'est peut-être pas idéale, mais les détecteurs fondés sur ce principe sont courants et coûtent moins cher.

方法可能并不理想,但基于探测器一般可以比较便宜地获取。

评价该例句:好评差评指正

La télépathie deviendra le meilleur moyen de communiquer et la télékinésie nous permettra de manipuler n'importe quel objet à distance...Science-fiction ?

心灵将成为最好交流方式,我们将能够利心灵遥操纵远距离......这是科幻吗?

评价该例句:好评差评指正

La conception de la mine participe donc d'un compromis, d'autant que, dans la pratique, la sensibilité de ces capteurs est très variable.

因此,地雷设计必须取一种折中值,特别是因为在实际上这些度差别相当大。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'avoir des capteurs de niveau d'eau extérieur, en utilisant le montage ci-dessus, cela nécessite un entretien vigilant des capteurs.

因此,这是需要有传器水位以外,使蒙太奇以上,它需要精心保养器。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat avait pour origine le don par un État Membre d'un brevet portant sur un appareil de mesure à oscillation, déposé sous l'appellation « Goodier Sensors ».

这个合同是由一个会员国捐给儿童基金会一项许可证所带动,根据“Goodier Sensors”专利使一种震动型计量器。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni convient entièrement avec l'Allemagne que les capteurs sismiques doivent être classés dans la catégorie des dispositifs qu'il vaut mieux utiliser en combinaison avec d'autres capteurs.

联合王国完全同意德国文件所说将地震器列为最好与其它器一起使器类别。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait essentiellement d'élaborer un nouveau programme d'évaluation des risques concernant les laisses, baptisé TRAP, afin d'étudier l'interaction entre ces câbles et le milieu auto-induit des débris.

其工作重点是制定新空间范围风险评估方案(TRAP),研究空间范围与碎片环境之间互动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pousser plus avant les études scientifiques autour de l'induction sismique, c'est-à-dire le fait que des barrages peuvent provoquer des phénomènes sismiques quand ils sont sur des failles.

一定要进一步促进灾害科学研究,因为当水坝建在断层上时可能引起灾害现象。

评价该例句:好评差评指正

Sur la communication d'esprit, il y a souvent des inspirations plus profondes.La question est qu'on puisse faire comment pour maintenir un cœur perspicace dans un monde tellement tumultueux.

于心灵沟通上,常有更完全,问题是我们怎样在这个纷杂嚣攘世界中,保持一颗敏锐心。

评价该例句:好评差评指正

Dans son document, l'Allemagne considère ces dispositifs comme pouvant être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et ne devant pas nécessairement être utilisés en combinaison avec d'autres capteurs.

德国文件将这类器分类为能够设计成不过分敏和无须同其他器同时使一类器。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des méthodes de détection des mines autres que l'induction et ces autres méthodes pourraient offrir un meilleur moyen de détecter les mines dans le cadre d'un déminage humanitaire.

存在除方法之外各种探测地雷方法,而对人道主义排雷努力而言,这些方法可能是探测地雷更好办法。

评价该例句:好评差评指正

Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.

设计糟糕器可能使地雷极为敏,而精心设计器可能做到军事要求与人道主义要求之间恰当平衡。

评价该例句:好评差评指正

11.A.2 Capteurs passifs permettant de déterminer le gisement de sources électromagnétiques spécifiques (équipements radiogoniométriques) ou des caractéristiques de terrain, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A.

A.2. 为于1.A.所述系统而设计或改进能判定特定电磁源方位(方向判定设备)或地形特征被动器。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un produit à partir de Yiwu téléphone cellulaire au large de la pendaison, la pendaison des fabricants de capteurs, l'assurance de la qualité, le prix de marché du prix de réserve!

我们是义乌一家专业销手机挂件,器挂件厂家,质量保证,价格为市场最底价!

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de recherches effectués par le Royaume-Uni donnent à penser que le mieux serait d'utiliser les capteurs magnétiques en combinaison avec d'autres capteurs pour réduire le risque de mise à feu accidentelle par une personne.

联合王国研究表明,磁最佳途是与其它器一起使,以减少有人不小心引爆风险。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime comprendra un système de surveillance internationale consistant en un réseau mondial de détecteurs sismologiques, radionucléides et à ultrasons ainsi qu'un Centre international de données, lequel jouera un rôle essentiel dans le suivi du Traité.

该制度将包括国际监督系统,其中包含一个地震、放射性核素和超低声全球网络,以及一个国际数据中心。 它将在监督《条约》方面发挥关键作

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas aisé de définir des pratiques optimales pour les capteurs à pression, le Royaume-Uni estime qu'il serait possible d'obtenir une capacité de discrimination élevée à l'aide de moyens techniques relativement peu perfectionnés et, partant, peu coûteux.

虽然压力最佳做法不易确定,但联合王国认为,采较不复杂技术,不太高即能达到高分辨率水平。

评价该例句:好评差评指正

Du matériel de communications (destiné à être utilisé à l'intérieur de l'Iraq ainsi qu'entre Bagdad, New York et Vienne) et une série de détecteurs qui doivent être utilisés sur le terrain sont actuellement évalués par les experts de la Commission.

委员会专家现正在评价通讯设备(于伊拉克境内以及于巴格达、纽约和维也纳之间者)和供实地使各种器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶, 大饱眼福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ce sont des fossettes sensorielles qui détectent la chaleur.

这是用于热颊窝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand deux protons sont transformés en intellectrons, ils forment donc une seule entité intriquée.

当这两个质子都被建造成智子话,它们之间就会以这种效为基础,构成一个相互整体。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Alors je leur confiais mes secrets par télépathie.

而我却会跟他们心灵小秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察力!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit que le bas de sa combinaison commençait à se réchauffer, mais son dos était toujours aussi glacé.

汪淼前胸部分变暖和了,但背后仍然冰冷。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les phénomènes quantiques restent valables même si les quatre intellectrons sont aux deux extrémités de l'univers.

“量子是超距使四个智子分处宇宙两端。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦中受到精神欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情站在面前。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais elle hérite aussi d’une expérience plus moderne du ciel, liée cette fois au sentiment de l’infini et de la démesure.

但后者也反映出一个更为现代对天空—— 着无限和巨大。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se rappelait des histoires de catalepsie, les miracles du magnétisme ; et il se disait qu’en le voulant extrêmement, il parviendrait peut-être à la ressusciter.

他记起了故事,磁力造成奇迹;他自言自语,只要专心致志,也许可以起死回生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s’aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐天独厚,召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,辜负了她们一片好心,非常失望。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’ombre même n’était plus visible. Les sensations de lumière ou de bruit n’arrivaient ni aux yeux ni aux oreilles. Le silence devenait aussi profond que l’obscurité.

连夜影也都看不见了。声和光力量都达不到人们耳朵里来。静寂变和黑暗一样深沉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Cela aurait aussi permis de réduire la facture de cette intronisation. Qui, malgré les efforts d'économies, va tout de même coûter très cher .» 130 millions d'euros.

这也会减少这种费用。其中,尽管做出了节省努力,但仍然会非常昂贵。” 1.3亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La pièce était plongée dans la pénombre, elle effleura la lampe posée sur le bureau, il suffisait d’en toucher du bout du doigt la structure métallique pour l’allumer.

工作室里没有一点灯光,玛丽摸了一下桌上台灯,开关是,只要触摸一下开关就能打开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se retrouva sur la même plaine déserte, mais il remarqua que les capteurs à l'intérieur de sa V-combinaison s'étaient mis en marche : il pouvait sentir un courant d'air glacial souffler sur son corps.

荒原依旧,但V装具服中压缩机咝咝地启动了:汪淼到一股逼人寒气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tout à coup, je m’arrêtai, je ne pus plus bouger, comme il arrive quand une vision ne s’adresse pas seulement à nos regards, mais requiert des perceptions plus profondes et dispose de notre être tout entier.

忽然,我惊无法动弹了,仿佛眼前景象不仅呈现于我们,还要求我们以整个身心来作更深入

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大饼, 大病统筹, 大病新愈, 大伯, 大伯母, 大伯子, 大驳船, 大脖子病, 大补阴丸, 大补元气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接