有奖纠错
| 划词

Mais nous devons aborder la réforme du Conseil dans un esprit de responsabilité, plutôt qu'avec nos émotions.

我们必须用责任心处理安理会改革问题,不能感情用事

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si inquiétante que soit la situation dans le territoire de l'Autorité nationale les émotions ne doivent pas l'emporter.

无论坦民族权力机构领土内发生怎样急剧局面,人们都不应该感情用事

评价该例句:好评差评指正

Dans cette période malheureuse et tragique que traverse la relation israélo-palestinienne, un besoin de compassion n'est en rien mièvre ou superflu.

在以关系这一不幸和悲剧时刻,既不过分感情用事又不多余地需要同情。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il a soulevé la question en appel, affirmant que plusieurs déclarations du juge n'étaient pas fondées et trahissaient son parti pris.

因此,他在上诉状中提出了这一问题,指称审讯法官在一些言论没有依据,并构成法院感情用事表现。

评价该例句:好评差评指正

La migration en tant que phénomène social multiple et contradictoire mérite d'être examinée de façon sérieuse et scientifique, au-delà des simples émotions et sentiments.

是一个非常复杂和充满矛盾社会现象,值得严肃、科学地对待,而不是简单地感情用事

评价该例句:好评差评指正

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

评价该例句:好评差评指正

Toux ceux qui sont vraiment désireux de lutter contre le terrorisme, notamment les puissances mondiales, seraient avisés de ne pas avoir recours à des déclarations et des politiques émanant de dispositions imprégnées de l'arrogance du pouvoir. Cela ne ferait qu'enraciner la mentalité qui a produit le terrorisme.

奉劝每个真正希望打击恐怖主义现象人、特别是奉劝那些具有全球力家,不要感情用事,发表充满武力傲慢言论,推行充满武力傲慢政策;这种言论和政策只能进一步加深滋生恐怖主义心态。

评价该例句:好评差评指正

En réformant le Conseil de sécurité et en obtenant un résultat équilibré sur le droit de veto, le Turkménistan croit que la considération la plus importante est de ne pas nuire et de ne pas céder à l'émotion, en conservant une approche impartiale et bien conçue pour résoudre cette question qui concerne l'avenir de l'Organisation.

土库曼坦认为,在改革安全理事会和就否决权取得平衡结果方面,最重要考虑是我们不要伤害感情,也不要感情用事,解决这个问题时保持公正和慎重态度,这个问题关系到本组织未来。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait inviter les membres de la Conférence à un sursaut salutaire pour qu'enfin les consultations en cours soient moins passionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance et de volonté politique, seul gage de succès pour une entreprise aussi gigantesque que celle de parvenir ensemble à une élimination totale, vérifiable et universelle des armes nucléaires.

代表团请裁军谈判会议成员向前跃出有力一步,确保使磋商较不感情用事,并在一种新信任和政治意愿气氛中进行,因为只有这样才能保障使实现完全、可核查、普遍销毁核武器这一如此艰巨任务获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que nous nous laissions guider par nos émotions, mais il faut que nous nous consacrions à la réalisation d'une réconciliation durable et que nous appuyons les efforts en cours de la communauté internationale, y compris le travail important réalisé par le Quatuor et le Secrétaire général, lequel est actuellement en visite dans la région, à cette fin.

我们决不应感情用事,而是应注重实现可持久和解,支持际社会当前努力,包括四方以及为此目前往该地区秘书长进行重要工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto, quartz, quartzeux, quartzifère, quartziforme, quartzine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Ben...en fait, plus aujourd’hui. Mais j'ai déjà été tout petit, et émotionnellement instable, tout comme toi!

恩...至少现在不了。也有过小时候,和你一样情用事

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On ne pouvait pas remercier mon père ; on l’eût agacé par ce qu’il appelait des sensibleries.

还不能够亲;他凡是听到他称之为情用事的话,恼怒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

并不是在责备你,阿尔是要跟你说不要情用事,要慎重一些。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela menaçait de tourner encore au sentiment, lorsqu’il aurait suffi de brûler Montsou, ce qui était très simple.

接着他又说,看来形势要有情用事的危险,其实,最简单的办法,就是一把火把蒙苏烧掉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, elle devenait bien sentimentale. Il avait fallu échanger des miniatures, on s’était coupé des poignées de cheveux, et elle demandait à présent une bague, un véritable anneau de mariage, en signe d’alliance éternelle.

而且她越来越情用事。起先,她一定要交换小照,并且剪下几绺头发相送;而现在,她又要一个戒指,一个真正的结婚戒指,表示永久的结合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole, quasisaturé, quasistellaire, quasi-totalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接