有奖纠错
| 划词

L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

巴勒斯坦观察仍然不平,可以说怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正

À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

在议会,让·若雷斯居然也不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,一些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de candidats sont déçus du fait que leur aspiration à être diplômés de l'université nationale n'ait pas été comblée.

数百名希望能从国立大学毕业的候选对他们的希望不能实现不平。

评价该例句:好评差评指正

La question n'est pas dénuée d'importance : ces accusations ne proviennent pas d'un seul fonctionnaire lésé, mais des propres tribunaux de l'Organisation.

这并不一个无关轻重的问题:各种指控并非来自于一个不平的工作来自本组织自己的法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, ce serait une erreur de ne voir dans les rassemblements contre la mondialisation que les agitations d'anciens hippies chagrins, nourrissant la nostalgie des beaux jours des manifestations contre la guerre.

理解全球化政治意味着,简单地将反全球化抗议斥之为留念令兴奋的反战抗议时代的不满的原嬉皮士实行的诡计,这错误的。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous aujourd'hui nous lamenter collectivement et amèrement de ce que l'ONU n'a pas été capable d'agir parce qu'un seul membre l'a paralysée et attribuer encore ce pouvoir de paralysie à une autre poignée d'États?

今天,我们能否集体和不平地指出,由于一个会国使用否决权使联合国瘫痪,联合国无法采取行动,然后明天却允许另一些被选出的国家用有同样使瘫痪的权利?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的地理颁, 动物的发情期, 动物的分类, 动物的骨骼骨架, 动物的口鼻部, 动物的躯体, 动物的群, 动物的群体, 动物的泄殖腔, 动物的迅速繁殖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le jeune Tanbeau se leva furieux et disparut.

年轻的唐博愤愤站了起来,走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.

博金先生愤愤嘀咕着,走进后房去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je n’aime pas qu’on ait du genre comme ça, murmura assez aigrement Favourite.

“我不喜欢有人装这种腔。”宠儿气愤愤说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On croyait que Dumbledore serait forcé de te choisir, ajouta George d'un ton indigné.

“我们以为邓布利多肯定会选你!”乔治愤愤不平说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils eurent terminé, l'indignation de Ron avait fait place à une totale incrédulité.

完的时候,愤愤不平的罗恩已经换上了一副完全无法相信的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu crois que je ne suis pas de taille à lutter contre Lucius Malefoy ? s'indigna Mr Weasley.

“你认为我斗不过马尔福? ”韦斯莱先生愤愤说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

“监视——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤抱怨说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était avec colère que Julien se voyait primé dans ce genre par les paysans les plus grossiers.

于连看到在这方面那些的农民胜过了他,感到愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En disant ces paroles vivement, elle regarda celui qu'on appelait le grand Cointet, et lui fit baisser les yeux.

夏娃一边气愤愤的说,一边瞪着长子库安泰,库安泰不由得低下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est sans doute pour cela, ajouta-t-elle avec dépit, que dans le temps il a refusé de m’épouser.

“毫无疑问就是为了这,”她愤愤补充说,“他那时拒绝娶我。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert n’acheva pas sa menace, car sa sœur l’arrêta ; mais son poing fermé indiquait des intentions peu pacifiques.

罗伯尔这句发狠的话还没说完,就被他的姐姐止住了。但是他两个小拳头握得紧紧的,显出一肚子的愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les entreprises s'estiment lésées par les élus locaux.

企业对当民选官员感到愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" C'est une manie chez les touristes" , dit Anne, indignée.

“这是游客的狂热,”安妮愤愤不平说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

En France, Mediapart s'indigne; une de ses journalistes, Pascale Pascariello, été interrogée hier par l'IGPN curieuse de ses sources.

在法国,Mediapart 愤愤不平;其中一名记者 Pascale Pascariello,昨天被 IGPN 询问,对她的消息来源感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je te demande pardon, mais je ne suis pas du genre à aimer quelqu'un parce qu'il est « beau » ! s'emporta Hermione.

“对不起,我可不会只因别人长得英俊就喜欢他们!”赫敏愤愤说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Ce voisin qui achète comme moi, cet indigné qui signela même pétition que moi, tous ceux que l'on appellenos liens faibles.

这个和我一样买东西的邻居,这个和我一样签名的愤愤不平的人,所有这些人都被称为我们的弱关系。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'ailleurs tu t'indignes comme cela dans la conversation, mais tu es bien assez traître pour te marier un jour dans la coulisse.

再说了, 说话的时候你这样愤愤不平,背里却很叛逆到嫁人的步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La science n’est donc rien ici ! se disait-il avec dépit ; les progrès dans le dogme, dans l’histoire sacrée, etc., ne comptent qu’en apparence.

这么说,学问在这儿什么也不是啦,”他愤愤自语道,“在教理、圣敦史等功课上取得进步只是表面上算数。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal parlait politique avec colère ; deux ou trois industriels de Verrières devenaient décidément plus riches que lui, et voulaient le contrarier dans les élections.

德·莱纳先生愤愤谈开了政治:维里埃有两、三个工业家肯定变得比他有钱了,想使他在选举中受挫。德尔维夫人听着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même les rapports de Lantier et de Virginie la laissaient parfaitement calme, tant elle avait une grosse indifférence pour toutes ces bêtises dont elle rageait si fort autrefois.

甚至朗蒂埃和维尔吉妮的关系反而让她出奇坦然;与当初那样愤愤不平的言行相比,现在她已对此漠然视之了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物画家, 动物画家/雕刻家, 动物幻视, 动物极, 动物胶, 动物焦油, 动物解剖, 动物解剖的, 动物解剖学, 动物解剖学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接