Le processus d'enquête était un facteur de stress et de confusion chez les femmes et les enfants.
对于妇女和儿童来说,调查过程引起紧张和乱。
Un grand nombre de déplacements au Liban ont été la conséquence, directe ou indirecte, d'attaques lancées sans discernement contre des civils ou des biens et infrastructures civils, autant que par le climat de peur et de panique généré au sein de la population civile par les avertissements, les menaces et les attaques des FDI.
黎巴嫩境内的流离失所状况的很大一部分直接或间接归因于对平民以及民用财产和基础设施的无区别的袭击,也归因于以国防军的警告、威胁和袭击在平民人口中造成的惊恐和乱气氛。
Dans des cas aussi extrêmes, l'Organisation des Nations Unies, en tant que seule institution légitime, doit prendre en charge la coordination des questions humanitaires, en fournissant l'appui et la protection nécessaires, avec ses partenaires humanitaires, et en évitant la confusion entre les divers acteurs humanitaires, de nature à mettre en danger les opérations humanitaires d'ensemble.
在种极端情形中,作为唯一的合法机构,联合国应该负责协调人道主义事务,与其各人道主义伙伴一道,提供必要的支助和保护,防止各人道主义行为者之间出现乱,种乱可能危及整个人道主义行动。
Il y a eu un autre cas où une bombe lacrymogène jetée par la fenêtre d'une salle de classe d'une école élémentaire de garçons administrée par l'UNRWA dans le camp d'Amari a provoqué des inhalations de gaz chez un élève de 11 ans qui, pris de panique, s'est jeté par la fenêtre du premier étage et s'est fracturé le talon.
还有一次一个催泪瓦斯霰弹扔进Amari难民营工程处初级男校教室窗户,一名11岁的学生吸入催泪瓦斯,乱之中从二楼窗户跳出,造成脚后跟骨折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。