有奖纠错
| 划词

Me voit chaque fois votre très à être tout impatient, est également très joyeux.

每一次看见你本人慌张, 也很快

评价该例句:好评差评指正

Inutile de paniquer si vous n’êtes pas équipé d’un pôle bureautique à la maison.

你家里没有装备的像办公室一样,别慌张

评价该例句:好评差评指正

C’est le silence de Dieu qui déconcerte, car il est si différent de tout ce qu’élie connaissait jusqu’à là.

天主的宁静使他慌张,因为直到今日,这完全否定了他天主的认识。

评价该例句:好评差评指正

"Reste calme, ne panique pas. Regarde encore une fois dans ton sac, je suis sure qu'elles y sont mais que tu as mal regardé."

保持冷静,别慌张。再到包里找找看,我确定钥匙在里面,你没看清楚。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ma première vérification à chengdu, j’ai mal préparés, mais aussi tendue, pas plus que nous ne pouvons examinateur bien comprise, il n’a pas réussi.

在本人第一次在核的时分,本人准备得很不好,而且还很慌张,也不可以很好的了解考官的问题,所以没有经过考试。

评价该例句:好评差评指正

Enfin la compétition pour subir au soir, je s’avère encore plus les tensions, dans l’après-midi, les mains et les pieds sur la voie troublé certains n’écoutez pas de sanction, obus hâte.

终于挨到晚上要比赛了,我显得比下午更紧张了,慌张地走上舞台,手脚有些不听使唤了,匆匆弹起来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


群氓, 群魔乱舞, 群殴, 群栖, 群起, 群青, 群青黑, 群青红, 群青灰, 群青色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

La panique monte, mais Charlotte nous rejoint.

我开始感到慌张,还好夏洛特过来了。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Mais le gros câlin de Kirby lui fit perdre ses moyens.

但它只要被卡比抱住就变慌慌张张。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi, personnellement, c'est une question qui me fait paniquer, même en français.

就我个人而言,即使用法语,这也是一个让我感到慌张的问题。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Oh là là. J’ai une idée, pas de panique, je reviens.

哦。我有办法了,别慌张,我很快就回。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il s’étonnait, lui, au contraire, qu’elle fût si peu troublée, si raisonnable.

令他十分吃惊的是,她会这样毫不慌张,这样理智。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu... Quoi ? balbutia Hermione en se redressant brusquement, l'air affolé.

“什——什么?”赫敏说道。她一惊,醒来了,慌张地到处张望。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Louis XVIII, à l’aspect de ce visage bouleversé, repoussa violemment la table devant laquelle il se trouvait.

到这种神慌张的样,路十八就猛地推开了那张他正在写字的桌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'avez-vous dit ? demanda Rogue à voix basse. Avec une profonde satisfaction, il vit Rogue déconcerté.

“你说什么?”斯内普轻声问,哈利痛快地到他有些慌张

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

T'inquiète pas, t'inquiète pas, faut pas paniquer, il y a toujours des solutions, il y a jamais de problème.

别担心,别担心,别慌张,总有办法解决问题的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu...Quoi ? s'exclama Harry en se levant d'un bond. Pourquoi ?

“什——什么?”哈利说,慌慌张张地站了起来。“为什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le lendemain, au soleil levant, monseigneur Bienvenu se promenait dans son jardin. Madame Magloire accourut vers lui toute bouleversée.

次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。马格洛大娘慌慌张张地向他跑来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais tandis que causaient ces hommes, qui véritablement ne doutaient de rien, l’heure approchait à laquelle l’observation devait avoir lieu.

的确,这些人遇事从来也不慌张,他们谈着谈着,观测的时间渐渐地接近了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais surtout ne panique pas et ne sors pas trop tôt. Attends le moment où tu verras Fred et George.

“但也不要慌里慌张,不要出来得太早,要等你到了弗雷德和乔治。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张地跑到圣安德烈教堂的门廊下同圣徒和长老们的石雕塑像在一起避雨。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! fit Villefort en reculant, l’épouvante sur le front, cette voix, ce n’est pas celle de l’abbé Busoni !

“上帝呀!”维尔福神情慌张的喊道,“你不是布沙尼神甫!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est-y vrai, dit Nanon effarée en arrivant, que voilà mademoiselle au pain et à l’eau pour le reste des jours ?

“真的吗,”拿侬慌张的跑来问,“小姐从此只有冷水面包好吃?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au même moment, la sonnette de la porte d'entrée retentit, —Oh, mon Dieu, les voilà ! dit précipitamment la tante Pétunia.

正在这时,门铃响了——“哎呀,天哪,他们来了! ”佩妮姨妈慌慌张张地说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu pourrais être déstabilisé de rencontrer du passé simple dans des romans, mais franchement, le passé simple, ce n'est pas très compliqué.

所以,你可能会在小说中因为遇到简单过去时而感到慌张,但老实说,它并不是很复杂。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On les chercha dans le bois, mais sans les trouver. Ayrton, surpris, revint alors du côté de la Snowy-river, bordée de magnifiques mimosas.

于是,大家分头去找,结果一无所获。艾尔通慌慌张张地从那条长满木本含羞草的斯诸威河河岸上走回来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, ces messages ne seraient pas envoyés en une seule fois, ce qui dénoterait un certain trouble de la part de ceux qui les envoient.

最后,这些消息不是一次性全部发送出去的,表明发送信息的人有一点慌张

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


群生性, 群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接