Sous couleur de prudence, il reste passif.
他以慎为借口,保持消极态度。
Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.
经过们采购团的慎,们决定接受你们的价格表。
Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.
制裁是一个极其慎的步骤。
Cependant, cela doit être fait avec circonspection et prudence.
但是,调整必须谨慎和慎。
Un tel arrangement n'est ni sérieux ni viable à long terme.
这种做法既不慎也不持续。
En conséquence, les sanctions ne devraient être imposées qu'avec la plus grande prudence.
因此,只能够非常慎地实施制裁。
La RPDC a par conséquent décidé d'examiner de manière réfléchie la question.
所以,朝鲜慎地研究了这个问题。
Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.
他十分慎地确保没有发生这一情况。
Nous sommes d'avis qu'il faut conduire une réflexion particulière sur ce sujet.
们认为,必须慎地这个问题。
L'adoption internationale a aussi été soigneusement envisagée.
对跨国的收能须慎对待。
Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité.
显然,必须慎和迅速地采取行动。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临的挑战要求们慎行事。
Il nous faut donc traiter cette question avec le plus grand soin.
因此,们需要非常慎地处理这一问题。
Ces données doivent toutefois être interprétées avec prudence.
然而,对这些改善情况的解释应当慎。
Il demande au Bureau d'examiner attentivement la question.
他吁请主席团慎这一问题。
Nous lançons un appel à la prudence, tant à la Syrie qu'à Israël.
们呼吁叙利亚和以色列双方慎从事。
Les taux de recyclage doivent être considérés avec prudence pour plusieurs raisons.
因为若干理由,对于再循环率必须慎察。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎。
La France partage l'optimisme prudent du Secrétaire général.
法国同意秘书长所表达的慎的乐观态度。
Ceci a amené les tribunaux à appliquer avec circonspection cette méthode.
于是,法庭在采用这一方法确定补偿时十分慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.
可是这个慎重的老头儿不作深入解释。
Toutefois, je pense qu’il faut être prudent dans ce domaine.
然而,我认为我们必须慎重对待这个领域。
Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.
他相信这慎重的表现会使他的事情大有进展。
Sois tout de même plus prudente, tu dois comprendre ce que cela signifie.
“还是慎重些吧,你想清楚这意味着什么。”
Tout cela était enveloppé, habile, discret.
这一切议论都是含蓄的,巧妙的,慎重的。
En tout cas, de la prudence, dit la comtesse.
“不管发什么事,要慎重呀。”伯爵夫人说道。
En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.
德·莱纳向他指出这样做是不慎重的,然而没有用。
Surtout sois prudent, pour que ce garnement ne nous retombe pas sur les bras, maintenant !
要紧的是务必慎重一些,免得这坏蛋现在再落到我们身上来!”
Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.
“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”
Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.
博西尔成了他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但是用比较慎重的方式,不太恶意。
Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.
“我不能指责德·拉莫尔,”连读完信说,“他是公正的,慎重的。
Moi je pose la question et je crois que, avant de dire qu’il faut le supprimer, il faut être extrêmement prudent.
我这样提问,并想,在说应该废除它之前,我们应该及其的慎重。
Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.
伊朗人非常清楚这一切...因此,伊斯兰共和国的这非常慎重的反应。
Un anniversaire célébré dans la discrétion, alors que le chef de l’Etat atteint de nouveau des records d’impopularité.
ES:慎重庆祝一周年,而元首再次创下不受欢迎记录。
Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.
我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。
" Après mûre réflexion et beaucoup de travail sur notre relation, nous avons pris la décision de mettre fin à notre mariage" , ont-ils écrit.
“经过慎重的考虑和维护关系的努力,我们做出了结束婚姻的决定”,他们写道。
Toutes ces raisons, je les pesais, je les retournais dans mon esprit, je les soumettais à Conseil qui n’était pas moins embarrassé que moi.
所有这些理由,在我心中翻来覆去,就是细加较量,慎重考虑,也不能决定,我提出来和康塞尔谈,他跟我一样,很是为难。
Comment donc, mon cher ! soyez sage comme Nestor, et prudent comme Ulysse. Je fais plus que de vous le permettre, je vous y exhorte.
“只管做吧,要像斯托一样的聪明和尤利西斯一样的慎重。我不但允许,而且还鼓励你这样做。”
Un vieil adage cité dans le chapitre 12 (l'avant dernier) veut que « Le souverain avisé projette la victoire, le bon général l'exploite » .
在第12章(倒数第二章)中引用了一句古老的格言: “明主慎之,良将警之。(明智的国君应该慎重,贤良的将帅应该警惕)。”
Puis le chef de pièce pesant sur la culasse pour élever le tir, se mit à pointer le canon avec la gravité d’un astronome qui braque une lunette.
炮长用力压下炮的后部,抬炮口,象天文学家调整望远镜那样慎重地把炮口瞄准。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释