有奖纠错
| 划词

Sous couleur de prudence, il reste passif.

他以为借口,保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.

经过们采购团的们决定接受你们的价格表。

评价该例句:好评差评指正

Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.

制裁是一个极其的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela doit être fait avec circonspection et prudence.

但是,调整必须谨慎和

评价该例句:好评差评指正

Un tel arrangement n'est ni sérieux ni viable à long terme.

这种做法既不也不持续。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les sanctions ne devraient être imposées qu'avec la plus grande prudence.

因此,只能够非常地实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

La RPDC a par conséquent décidé d'examiner de manière réfléchie la question.

所以,朝鲜地研究了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il veille au contraire très attentivement à ce que cela ne se produise pas.

他十分地确保没有发生这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis qu'il faut conduire une réflexion particulière sur ce sujet.

们认为,必须这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption internationale a aussi été soigneusement envisagée.

对跨国的收能须对待。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité.

显然,必须和迅速地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求行事。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc traiter cette question avec le plus grand soin.

因此,们需要非常地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces données doivent toutefois être interprétées avec prudence.

然而,对这些改善情况的解释应当

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Bureau d'examiner attentivement la question.

他吁请主席团这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à la prudence, tant à la Syrie qu'à Israël.

们呼吁叙利亚和以色列双方从事。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de recyclage doivent être considérés avec prudence pour plusieurs raisons.

因为若干理由,对于再循环率必须察。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

因此,在诠释本项研究的结果时务必

评价该例句:好评差评指正

La France partage l'optimisme prudent du Secrétaire général.

法国同意秘书长所表达的的乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a amené les tribunaux à appliquer avec circonspection cette méthode.

于是,法庭在采用这一方法确定补偿时十分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鲕绿泥石, 鲕岩统, 鲕状的, 鲕状灰岩, 鲕状铁矿石, 鲕状岩, , 尔曹, 尔耳, 尔刚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.

可是这个慎重的老头儿不作深入解释。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Toutefois, je pense qu’il faut être prudent dans ce domaine.

然而,我认为我们必须慎重对待这个领域。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.

他相信这慎重的表现会使他的事情大有进展。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sois tout de même plus prudente, tu dois comprendre ce que cela signifie.

“还是慎重些吧,你想清楚这意味着什么。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短小说精选集

Tout cela était enveloppé, habile, discret.

这一切议论都是含蓄的,巧妙的,慎重的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, de la prudence, dit la comtesse.

“不管发什么事,要慎重呀。”伯爵夫人说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳向他指出这样做是不慎重的,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短小说精选集

Surtout sois prudent, pour que ce garnement ne nous retombe pas sur les bras, maintenant !

要紧的是务必慎重一些,免得这坏蛋现在再落到我们身上来!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔成了他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但是用比较慎重的方式,不太恶意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔,”连读完信说,“他是公正的,慎重的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Moi je pose la question et je crois que, avant de dire qu’il faut le supprimer, il faut être extrêmement prudent.

我这样提问,并想,在说应该废除它之前,我们应该及其的慎重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.

伊朗人非常清楚这一切...因此,伊斯兰共和国的这非常慎重的反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Un anniversaire célébré dans la discrétion, alors que le chef de l’Etat atteint de nouveau des records d’impopularité.

ES:慎重庆祝一周年,而元首再次创下不受欢迎记录。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.

我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Après mûre réflexion et beaucoup de travail sur notre relation, nous avons pris la décision de mettre fin à notre mariage" , ont-ils écrit.

“经过慎重的考虑和维护关系的努力,我们做出了结束婚姻的决定”,他们写道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toutes ces raisons, je les pesais, je les retournais dans mon esprit, je les soumettais à Conseil qui n’était pas moins embarrassé que moi.

所有这些理由,在我心中翻来覆去,就是细加较量,慎重考虑,也不能决定,我提出来和康塞尔谈,他跟我一样,很是为难。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment donc, mon cher ! soyez sage comme Nestor, et prudent comme Ulysse. Je fais plus que de vous le permettre, je vous y exhorte.

“只管做吧,要像斯托一样的聪明和尤利西斯一样的慎重。我不但允许,而且还鼓励你这样做。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un vieil adage cité dans le chapitre 12 (l'avant dernier) veut que « Le souverain avisé projette la victoire, le bon général l'exploite » .

在第12章(倒数第二章)中引用了一句古老的格言: “明主慎之,良将警之。(明智的国君应该慎重,贤良的将帅应该警惕)。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis le chef de pièce pesant sur la culasse pour élever le tir, se mit à pointer le canon avec la gravité d’un astronome qui braque une lunette.

炮长用力压下炮的后部,抬炮口,象天文学家调整望远镜那样慎重地把炮口瞄准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耳鼻喉科, 耳鼻喉科医生, 耳边风, 耳边细语, 耳鬓厮磨, 耳病, 耳成形术, 耳出血, 耳垂, 耳聪目明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接