有奖纠错
| 划词

Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.

经过我们采购团慎重考虑,我们决定接受你们价格表。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重平衡。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite donc une étude plus minutieuse des incidences de l'obligation d'extrader ou de poursuivre.

危地表团因此呼吁对这项义务所涉及问题进行更为慎重研究。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes décisions indiquent que la Cour a adopté une approche prudente.

最近判决表明,该法院采取了一种慎重方法。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

另一方面,我们发展中国家必须慎重管理我们自己自然资和人力资

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理进程于不顾。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.

因此应启动慎重谨慎对话,以达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions ses autorités de leurs efforts délibérés pour améliorer leurs résultats ces derniers jours.

我们感谢最近几天法庭当局为改进其工慎重努力。

评价该例句:好评差评指正

J'ai examiné attentivement la demande d'asile de Bosch et les pièces jointes.

慎重审查了Bosch庇护申请书和所附文件。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait donc être extrêmement prudente s'agissant de prévoir des contre-mesures.

因此,国际法委员会应对引入反措施采取极为慎重态度。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont nécessaires aux États Membres pour prendre des décisions bien considérées.

这种信息是会员国在出经慎重考虑决定时所必需

评价该例句:好评差评指正

Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.

制裁是一个极其慎重步骤。

评价该例句:好评差评指正

Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.

要改变这种起反传统,需要我们大家做出自觉慎重努力。

评价该例句:好评差评指正

La France partage l'optimisme prudent du Secrétaire général.

法国同意秘书长所表达慎重乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons mis en place des réglementations prudentes du secteur bancaire et financier.

在这方面,我国制订了慎重银行和金融管理条例。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également, avec toutes les précautions nécessaires, créer un espace de dialogue et de négociation.

我们还需在适当慎重情况下,提供对话与谈判空间。

评价该例句:好评差评指正

Les médias devraient choisir soigneusement les mots qu'ils utilisent et éviter les sous-entendus et toute terminologie négative.

媒体应慎重使用所选择措词,应避免“含沙射影”或贬义术语。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de toutes ces opérations n'est malheureusement pas que positif et je m'exprime de manière mesurée.

令人遗憾是,这些行动最后结果并不是积极——我这样说是慎重

评价该例句:好评差评指正

Les limites ainsi posées à l'extension peuvent se traduire par un développement plus raisonné du centre urbain.

缺乏扩展机遇可以促成城市中心实现积极、慎重发展。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le Gouvernement a pris des initiatives pour appliquer les dispositions de celle-ci.

应当指出是,肯尼亚政府已经进行了慎重干涉以遵守公约规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.

他相信表现会使他事情大有进展。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout cela était enveloppé, habile, discret.

切议论都是含蓄,巧妙

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他是公正

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.

伊朗人非常清切...因此,伊斯兰共和国种非常反应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment donc, mon cher ! soyez sage comme Nestor, et prudent comme Ulysse. Je fais plus que de vous le permettre, je vous y exhorte.

“只管做吧,要像斯托聪明和尤利西斯。我不但允许,而且还鼓励你样做。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接