Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.
经过我们采购团慎重考虑,我们决定接受你们价格表。
Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.
因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重平衡。
Elle souhaite donc une étude plus minutieuse des incidences de l'obligation d'extrader ou de poursuivre.
危地表团因此呼吁对这项义务所涉及问题进行更为慎重研究。
Les récentes décisions indiquent que la Cour a adopté une approche prudente.
最近判决表明,该法院采取了一种慎重方法。
Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.
另一方面,我们发展中国家必须慎重管理我们自己自然资和人力资。
Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理进程于不顾。
Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.
因此应启动慎重谨慎对话,以达成协商一致意见。
Nous remercions ses autorités de leurs efforts délibérés pour améliorer leurs résultats ces derniers jours.
我们感谢最近几天法庭当局为改进其工所慎重努力。
J'ai examiné attentivement la demande d'asile de Bosch et les pièces jointes.
我慎重审查了Bosch庇护申请书和所附文件。
La CDI devrait donc être extrêmement prudente s'agissant de prévoir des contre-mesures.
因此,国际法委员会应对引入反措施采取极为慎重态度。
Ces informations sont nécessaires aux États Membres pour prendre des décisions bien considérées.
这种信息是会员国在出经慎重考虑决定时所必需。
Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.
制裁是一个极其慎重步骤。
Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.
要改变这种起反用传统,需要我们大家做出自觉、慎重努力。
La France partage l'optimisme prudent du Secrétaire général.
法国同意秘书长所表达慎重乐观态度。
À cette fin, nous avons mis en place des réglementations prudentes du secteur bancaire et financier.
在这方面,我国制订了慎重银行和金融管理条例。
Il faut également, avec toutes les précautions nécessaires, créer un espace de dialogue et de négociation.
我们还需在适当慎重情况下,提供对话与谈判空间。
Les médias devraient choisir soigneusement les mots qu'ils utilisent et éviter les sous-entendus et toute terminologie négative.
媒体应慎重使用所选择措词,应避免“含沙射影”或贬义术语。
Le résultat de toutes ces opérations n'est malheureusement pas que positif et je m'exprime de manière mesurée.
令人遗憾是,这些行动最后结果并不是积极——我这样说是慎重。
Les limites ainsi posées à l'extension peuvent se traduire par un développement plus raisonné du centre urbain.
缺乏扩展机遇可以促成城市中心实现积极、慎重发展。
Il convient de noter que le Gouvernement a pris des initiatives pour appliquer les dispositions de celle-ci.
应当指出是,肯尼亚政府已经进行了慎重干涉以遵守公约规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.
他相信种重的表现会使他的事情大有进展。
Tout cela était enveloppé, habile, discret.
切议论都是含蓄的,巧妙的,重的。
Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.
“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他是公正的,重的。
Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.
伊朗人非常清切...因此,伊斯兰共和国的种非常重的反应。
Comment donc, mon cher ! soyez sage comme Nestor, et prudent comme Ulysse. Je fais plus que de vous le permettre, je vous y exhorte.
“只管做吧,要像斯托样的聪明和尤利西斯样的重。我不但允许,而且还鼓励你样做。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释