有奖纠错
| 划词

Ce sont de frêles statues aux visages tristes, et qui grelottent dans le plus grand silence.

这是一群面容憔悴脆弱雕像,在一片寂静中发抖。

评价该例句:好评差评指正

La solitude est un jardin où l'âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n'ont pas de parfum. — Marc Lévy, Et si c'était vrai...

正在法国畅销克·莱维《假如这是真的》校样:“孤独是让灵魂憔悴花园,在这样花园里长出花朵没有芬芳。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kenyan, kenyite, képhir, kephyr, kephyrion, képhyrothérapie, képi, kérabau, kérabitume, kérabitumeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu es pourtant un amoureux attendrissant de maigreur.

“你也算得上是个肯为爱情憔悴小伙了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.

两句话使母亲那张因终身苦恼而格外憔悴老脸,有了一点儿光彩。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.

时,我突然想起不久前一堂哲学课,那个憔悴老师给我们出了一个谜语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette pâleur ne suffisait que trop pour occuper Jean Valjean.

憔悴太使冉阿让痛心了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Un jeune homme aux traits tirés, se débarbouille.

一个五官憔悴轻人正在洗脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Certains usagers, hagards, ont dû être évacués par les tunnels.

一些憔悴用户不得不通过隧道疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

2 vieilles femmes hagardes, libérées par le Hamas.

-2名憔悴老妇人,被哈马斯释放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Des ombres hagardes, regroupées ici, à l'heure où les enfants du quartier prennent le chemin de l'école.

憔悴,聚集在里,正值邻里们上学路上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

On y voit un détenu à bout de forces, amaigri, traîné sans ménagement par ces gardiens.

我们看到一个筋疲力尽、憔悴被拘留者,被些看守毫不客气地拖着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Ils se souviennent des familles, des enfants et des vieillards qui avançaient, effrayés ou hagards, dans le fracas des bombes.

他们记得在炸弹轰鸣声中前进、惊恐或憔悴家庭、儿童和老人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, absorbé lui aussi, Étienne regardait fixement ce sein énorme, dont la blancheur molle tranchait avec le teint massacré et jauni du visage.

艾蒂安聚精会神地听着,盯着她大乳,她那白嫩憔悴面容形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est l'image d'un maire meurtri, hagard, devant sa maison incendiée le 22 mars dernier alors qu'il y dormait avec sa famille.

- 是 3 月 22 日,一位伤痕累累、面容憔悴市长在他被烧毁前与家人一起睡觉时照片。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu te montres en ressemblant à une pomme de terre hagarde, ton potentiel de selfie ou d'Instagram n'est pas la seule chose qui n'est pas brillante.

因此,如果你看起来像个憔悴土豆,那么你自拍或 Instagram 潜力并不是唯一不出色东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque tu te regardes dans le miroir, tout ce que tu vois est un reflet émacié, indigne d'être aimé, et cela restera ainsi si tu ne changes pas.

所以当你照镜时候,你看到只是一个憔悴映像,不值得被爱,如果你不改变,它就会一直样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je revis soudain la grosse bonne de Chez Camille, la tête hagarde de M. Achille, la salle où j'avais si nettement senti que j'étais oublié, délaissé dans le présent.

突然间,我又看到了卡米尔之家胖女仆,阿希尔先生憔悴脑袋,我曾经如此清楚地感到自己被遗忘、被遗弃在当下间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

C’est le grand titre de Libération en date d’hier, qu’on peut lire sous une photo montrant deux hommes hagards, dans un espace dévasté par les bombes, environnés d’immeubles totalement démolis.

是截至昨天解放伟大标题,可以在一张照片下阅读,照片显示两个憔悴人,在一个被炸弹摧毁空间里,周围是完全被拆除建筑物。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Le grand espace libre le grisait, l’air vierge dilatait sa poitrine et une grande joie inconsciente rajeunissait son être, dissipant les langueurs de la nuit chaude, succédant à l’embrasement du jour.

广阔自由空间使他陶醉,处女空气使他胸膛膨胀,一种巨大无意识喜悦使他生命恢复活力,驱散了温暖夜晚憔悴,接替了白天大火。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Non désirés, 170.000 enfants sont confiés à des orphelinats sordides et mal équipés. Le monde consterné découvre alors les conditions de vie indignes dans lesquelles croupissaient des enfants chétifs et souvent maltraités.

不受欢迎170,000名儿童被委托给肮脏且装备不良孤儿院。然后,沮丧世界发现了没有尊严生活条件,在些条件下,微不足道且经常受到虐待儿童憔悴不堪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les joues creuses, les yeux dégouttants, pleurant assez de cire pour fournir une cathédrale, il ne gardait que sa truffe de fleurie, belle et rouge, pareille à un œillet au milieu de sa trogne dévastée.

他双颊凹陷,眼神令人厌恶,眼眶里常常噙着泪水,流出黄蜡可供一个教堂所用,只是他变得更好看了,漂亮而鲜红,上面还有不规则花纹,活像一朵石竹花开放在他那张憔悴面孔上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Si le film débute sur des images de l'Allemagne en paix avant-guerre, la suite n'est qu'un déluge de feu vu du ciel : largage continu de bombes, ruines, usines en flammes, morts sortis des décombres, civils hagards, paysages de dévastation.

如果影片以战前德国处于和平状态画面开头,续集只是从天空中看到一场大火:不断投下炸弹、废墟、起火工厂、瓦砾,憔悴平民,毁灭风景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône, kératophyllite, kératophyre, kératophyrique, kératoplastie, kératoprothèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接