有奖纠错
| 划词

Il a su déguiser ses motivations.

如何掩藏动机。

评价该例句:好评差评指正

Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!

森林里树,你,我灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?

她们真真心体会生活中实质吗?

评价该例句:好评差评指正

Je t'ai laisse mon emprinte de paume afin de dire que je suis a toi!

在有你陪伴日子里,是你让我和快乐。谢谢你

评价该例句:好评差评指正

Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.

对于那些纹章人,纹章是一种代数学,是一种语言。

评价该例句:好评差评指正

Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.

最后你会怎样去面对生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.

一个人知道怎么不用

评价该例句:好评差评指正

L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.

生活艺术可以归结为:何时该坚持,何时该放弃。

评价该例句:好评差评指正

Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.

当然是中国特产。最好他们个人好。

评价该例句:好评差评指正

Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.

重生数次人才最生命意义和价值。

评价该例句:好评差评指正

"Si les jeunes savaient,si les vieux pouvaient."

如果年轻,如果年老人能做.

评价该例句:好评差评指正

Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?

什么是生,怎什么是死?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait des efforts méritoires pour accroître la compréhension et l' amitié entre nous.

为增进我们之间与友谊, 他们作出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.

我相信当大人们也变得与美时,那么世界上就不再有大人和孩子之分了。

评价该例句:好评差评指正

On doit savoir jouir de la vie.

我们应该享受生活。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer.

但那时,我太年轻,还不她。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent bien se reposer et laisser leurs dossiers au bureau.

他们很休息和把文件留在办公室里。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec le temps, vous commencez à comprendre les douleurs et les peines.

但是随着时间,你开始所带来痛苦和伤悲。

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职安慰,拥抱,和吻她孩子。

评价该例句:好评差评指正

Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?

是否应该追忆过往以便不再重复相同错误呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

要是我能在分手前爱就好了!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.

关于份工作,要团队合作,同时还要有自主性以及责任感。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第四册

Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.

什么也比不上大街能使一个社会部机器。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.

生活的人来说,样说就显得真实。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros!

当然,对我们生活的人来说,我们才不在乎那些编号呢!

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第三册

Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.

他们冒险。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Moi, tu comprends, je ne peux plus vivre ici.

我,你,我不想再在里生活了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais ceux qui en parlent le mieux, ce sont les utilisateurs eux mêmes.

我相信使用者会比我更如何个产品。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Chez vous, c'est impossible de trouver quelqu'un qui sache écouter le client.

在你们公司,真是找不到一个听客户说话的人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme on ne comprenait pas, il raconta les " mystères du corridor" .

时候,人们都不他的意思,于是他叙述了“过道里的秘密”。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il ne comprenait point, sans doute, et demanda pourquoi.

他无疑地简直没有,就问那是为什么。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce terrible abbé Pirard comprend enfin ce que parler veut dire.

个可怕的彼拉神甫终于了说话意味着什么。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ni la grande Nanon, ni Cornoiller n’ont assez d’esprit pour comprendre les corruptions du monde.

长脚拿侬和科努瓦耶的聪明,都还不够世道人心的败坏。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est qu'ils savent te les vendre !

而是他们如何把它们卖给你!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis bien aise que vous compreniez la valeur de ces papiers.

“我很高兴看到您些文件的价值。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous avez tort, ma chère ; les vieux sont plus tendres.

“亲爱的,就是你的不是了,老头才更温存呢。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un document ? répondit Ayrton, qui paraissait ne pas savoir ce dont on lui parlait.

“纸条?”艾尔通重复着,他似乎不是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ouiche ! à trois mois, est-ce que ça comprend ?

“嗳!去她的吧,三个月的毛什么!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était un dandy maintenant, et comprenait l’art de vivre à Paris.

于连现在已经成了个浪荡了巴黎的生活艺术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gouvernement le comprenait comme les partis ; le moindre bourgeois le sentait.

政府和各个党派都一点,最小的资产阶级也有此同感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接