Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被极为激烈和暴力。
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.
据卫生部,医疗服务设施组织三级系统。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动事后都可为了平衡某一事实。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它一项活动提法已经不合适。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其零名义增长。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此由于提交人疑惑不解所致不够。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都被“种族绝企图”。
任何不满或反对都被“种族绝企图”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察经常被国际关切原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但如果发现存在某种不均衡现象,没必要将它歧视迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们言论被具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特征被妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”一个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某一天他们把东帝汶称为一个功故事,第二天他们又把它一个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把一个字误了另一个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统活动和许许多多其他就认识有时残缺片断,有时联合国被人缺乏效率,没有什么实际果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被纯属由部长酌定事务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有一位代表把本国政府第一、第二和第三优先事项都“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力被要取代过去七年努力。
L'Allemagne a indiqué avoir promulgué comme loi les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme.
德国报告,它已将金融行动工作组关于向恐怖主义提供资助八项特别建议制定法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dit que ces arbres sont marcescents.
这些树木被成是凋而不落。
Quand je dis Helmut ou Krüger c'est Helmut ou Krüger !
当我Helmut或者Krüger时,是成Helmut或者Krüger!
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你成j'ai envie de toi.。
Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.
哈利什么也没有。斯内普薄薄嘴唇扭曲成可怕微笑。
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人们很容易把我死成是原因不明。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
确实,“四”在通俗语中可以简单地成“四”。
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人们甚至往往会成“il faut pas”。
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“成了,”他,“其余事交给我来办好了。”
Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.
“只是他们死因总被成是登山事故,对不对?”
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿,“您就成了这个人财产了吗?”
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“好倒好,”爵士,“只是要等邓肯号修好了才成。”
Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !
拉芬甚至,维奥莱特成了海因里希·路易波德·希姆莱本人情妇!
Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.
“好了。”他,卷尺滑落到地上卷成一团。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
是。是 mot à mot。-但是我们要联诵成 mot à mot。
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一个希望成了泡影!”伯爵。
Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.
他还,莱蒙醉了,哆嗦成这副样子,应该感到脸红。
Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.
一句有趣话,我很热成 je suis chaude, je suis chaud,而不是j'ai chaud。
Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .
北方人把“是”成“oil”,南方人则成“oc”。
C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.
“这儿简直成了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样,“我看见来都是些声名狼藉之人。”
En breton, « 40 » se dit « daou-ugent » : 2x20.
在布列塔尼语中,“40”被成 “daou-ugent”:2乘20。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释