有奖纠错
| 划词

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là le pire des scénarios qui, si l'arrogance dont on fait montre actuellement persiste, pourrait devenir réalité.

如果傲慢世界继续我行我素,这能出现的最糟糕局面。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, Israël continue par ses actes de causer de la peine et des souffrances aux peuples de la région qui vivent sous son occupation.

遗憾的,以色列继续我行我素,使居住在以色列占领条件下的该地区人民痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être disposé à répondre aux critiques qu'on lui adresse selon lesquelles il est trop fermé ou agit de façon isolée.

理事会经常被批评做事过分神秘或先入为主或我行我素,安理事会应该表现解决这些批评的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Israël, la puissance occupante, continuera à commettre délibérément ces crimes odieux tant qu'il continuera à croire qu'il peut agir ainsi contre le peuple palestinien sous occupation en toute impunité.

只要以色列认为它以对被其占领的巴勒斯坦领土上的人民进行侵犯而不受惩罚,它就会继续我行我素,犯下滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

Notre choix est simple. Soit nous agissons dès maintenant de façon décisive, soit nous ne changeons rien à nos habitudes - mais alors c'est à nos risques et périls.

我们的选择很单:我们要么现在就采取有意义的行动,要么继续我行我素最终走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont profondes quant aux modalités de la mise en oeuvre du futur plan d’aide à la Grèce, où beaucoup à l’instar de la Finlande sont tentés de la jouer personnel.

至于落实未来救助希腊计划的具体方式,存在的分歧尤为深刻。且很多国家效仿芬兰,恨不得在这一问题上我行我素

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des mers s'élève plus vite que prévu et le réchauffement découlant du maintien des émissions actuelles pourrait entraîner une élévation de 50 centimètres à 1,40 mètre au cours du XXIe siècle.

海平面的上升速度超过预期,由于我行我素的排放路线所造成的暖化现象能导致海平面在本世纪上升0.5至1.4米。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut continuer d'agir en toute impunité, en bafouant totalement et de manière flagrante le droit international, les résolutions des Nations Unies et l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.

以色列不能继续不受处罚地我行我素,公然和完国际法、联合国决议和国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

L'UICN est également préoccupée par le fait que la poursuite des activités actuelles de nombreuses organisations régionales de gestion de la pêche puisse exacerber les tendances néfastes actuelles en matière de pêche internationale en mer.

世界保护联盟的另一关切,很多区域渔业管理组织依然我行我素,这种情况有能加剧球海洋捕捞方面的有害趋势。

评价该例句:好评差评指正

À un moment où tous les pays de la région, sans exception, ont adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), Israël reste la seule partie à ne pas y avoir pas accédé.

当前,该区域的所有国家都已毫无例外地加入《不扩散核武器条约》,而以色列仍我行我素,不加入该协定。

评价该例句:好评差评指正

Paix et coexistence se construisent et se préservent si le véritable concept de solidarité entre les pays est bien compris, dans une conception humaine beaucoup plus large que la conception purement militaire ou essentiellement unilatérale.

和平共处通过各国在人道理念基础上名副其实地相互团结,摒弃纯军事或基本上我行我素的单边主义倾向而得到维持和加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en présence de l'arrogance sans limite de la superpuissance mondiale, qui exige maintenant le droit d'agir et de se conduire comme un empire à qui ne s'appliquent ni le droit international ni aucune loi.

我们看到的世界超级大国无比的傲慢,它现在要求,它有权利象一个帝国一样我行我素,国际法和其他法律对它不适用。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne, après les trois jours de débats que la Commission a consacrés aux pratiques israéliennes, a simplement présenté une excuse, signifiant que la Commission peut dire ce qu'elle veut mais qu'Israël poursuivra son chemin.

在特别委员会就以色列的行径进行的为期三天的辩论结束时,以色列代表团仅仅做了道歉 ——暗示委员会想说什么就说什么而以色列仍我行我素

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, cela met en évidence une tendance qui indique que nous sommes déterminés à aborder la question des mines terrestres et ce avec l'aide de la communauté internationale, plutôt que de continuer comme par le passé.

决心研究地雷问题,与国际社会一道处理这个问题,而不我行我素

评价该例句:好评差评指正

En Slovaquie, «une position dominante sur le marché considéré est détenue par une entreprise ou plusieurs entreprises qui ne sont pas soumises à une forte concurrence ou qui peuvent agir de manière indépendante en raison de leur pouvoir économique».

斯洛伐克认为“一个或几个企业因为其经济力量而没有受到显著竞争或我行我素,即在相关市场拥有支配地位。”

评价该例句:好评差评指正

Le principe des « responsabilités communes mais différenciées » a été systématiquement détourné de son sens initial afin que les pays en développement assument une charge environnementale, économique et sociale plus lourde et que les pays développés puissent poursuivre leurs activités ordinaires.

“共同但有差别责任”的原则已被有计划地反转过来,以致发展中国家承受更沉重的环境、经济和社会负担,让发达国家仍然我行我素

评价该例句:好评差评指正

La loi sud-africaine sur la concurrence définit le pouvoir de marché comme «le pouvoir d'une entreprise de contrôler les prix ou d'exclure la concurrence ou d'avoir des comportements indépendants dans une mesure appréciable vis-à-vis de ses concurrents, de ses clients ou de ses fournisseurs».

《南非竞争法》市场力量定义为“企业控制价格、排除竞争或在相当程度上不顾其竞争者、顾客或供应商我行我素的力量”。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement des déclarations faites par les responsables israéliens et des mesures adoptées par les autorités israéliennes d'occupation au cours de l'année écoulée qu'Israël est déterminé à aller de l'avant et à appliquer sa politique agressive et expansionniste visant à annexer le Golan.

“过去一年间,以色列官员的言论和以色列占领当局所采取的措施清楚地表明,以色列决心我行我素,执行其兼并戈兰的侵略扩张政策。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales de gestion de la pêche n'ont pas une couverture complète; certaines manquent des capacités nécessaires, et aucune ne bénéficie d'une participation suffisamment importante pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion et éliminer le problème des « passagers clandestins ».

区域渔业管理组织的覆盖面不完,若干区域渔业管理组织能力不足,对所有这些组织来说,仅仅参与还不足以确保遵守养护和管理措施和消除我行我素的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路, 笔直的小径, 笔直地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a gardé la tête droite et a vaqué à ses occupations habituelles comme si de rien n'était !

他把头抬得高高的,照样我行我素

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ce qui reste, c'est un individu solitaire, égocentrique, qui s'épanouit et se conduit par lui-même, et uniquement pour lui-même.

只剩一个孤独的、以自我为中的个体,独自绽放,我行我素,只为自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! leur patron pouvait ronfler, ça ne les regardait pas, ils continuaient leur train-train, sans se presser ni se ralentir. De vrais pieds mécaniques, des pieds qui prenaient leur plaisir où ils le trouvaient.

这双脚的主人尽管打着鼾,这似乎它们毫,它们都我行我素,继续着它们的运动,既匆忙,也迟缓,真像一对机械脚,而且它们得快乐时且快乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舭部列板, 舭墩, 舭龙骨, 舭水阱, , 鄙薄, 鄙称, 鄙见, 鄙俚, 鄙吝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接