有奖纠错
| 划词

Les mois d'été sont ceux où les combats battent leur plein.

最激烈季节。

评价该例句:好评差评指正

Des combats éclatent régulièrement, faisant de nombreuses victimes.

时有爆发,造成重大伤亡。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement n'a que trop duré et les souffrances de ces populations doivent cesser.

已持续太久,人民苦难必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernorat de Ninive a également été affecté par les récents combats à Mossoul.

尼尼微省也受到摩苏尔最近影响。

评价该例句:好评差评指正

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防再起。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées se trouvant à Mogadiscio ont également été touchées par les combats.

摩加迪沙城市流离失所人口还受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Nos gouvernements appuieront pleinement la guerre contre le terrorisme.

我们政府将充分支持反对恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution n'a cependant pas entraîné la fin des hostilités au Burundi.

不过,这一态发展并没有使布隆迪停止。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation humanitaire se ressent des derniers combats au Libéria.

然而,利比里亚最新影响了那里人道局势。

评价该例句:好评差评指正

Les combats qui font rage en Somalie entravent de plus en plus le travail de l'ONU.

联合国活动正日益受到索马里境内威胁。

评价该例句:好评差评指正

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多,这所在。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la recrudescence des hostilités a créé un climat hostile à la poursuite des pourparlers.

此外,加强也为继续会谈制造了不利气氛。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à mettre fin aux conflits en cours et à empêcher que d'autres n'éclatent.

我们必须继续减少和战争爆发。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la première semaine des hostilités, les affrontements se sont concentrés sur le front ouest.

在敌对行动第一周,多数集中在西部战线。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses années de combat ont eu pour conséquence la destruction de la quasi-totalité des institutions de gouvernance.

由于多年,几乎所有管理机构都被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les forces négatives continuent de recevoir des armes, et nous constatons une recrudescence des combats dans le Sud-Kivu.

消极力量继续获得武器并且我们正目睹南基伏升级。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également passer rapidement au processus de reconstruction de ce qui a été détruit dans les combats.

我们还需要迅速转向重建在被摧毁一切进程。

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait dans ce sens, aucun groupe n'acceptera d'être désarmé, et les combats continueront.

如果不结束有罪不罚现象,任何团体都不会同意解除武装,因此就会持续不断。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité et l'intensification des combats durant les dernières semaines soulignent la fragilité de la situation dans le pays.

近几周局势动荡不安和加剧凸显了该国局势险恶。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

,到执行时,各派之间又产生了分歧,再起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dogtoothgrass, doguadine, dogue, doguer, doguin, Dogwinkle, doha, doigt, doigt de gant, doigté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On s'entretint de la guerre, naturellement.

大家自然谈到了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

我看到最艰难发生在法国土地上。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Pendant des années, il y a eu des guerres entre la Cornouailles et l’Irlande.

有好多年,康瓦尔和爱尔兰之间连连。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取了圣拉埃以后,形成了相持不下局面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La Syrie où les combats sont toujours intenses.

依旧叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les combats sont toujours aussi intenses dans l'Est et le pays est en manque de munitions.

依然, 该国缺乏弹药。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Dans le contexte tendu de la guerre en Ukraine, tout déblocage est impossible.

在乌克兰紧张背景下, 任何解封都是不可能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Dans la guerre en Ukraine à présent, les combats font rage et il n'y a pas d'avancée significative à rapporter.

目前乌克兰正在进行,目前还没有重大进展可报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

D'autre part, face à la reprise des combats dans l'Est de l'Ukraine, Kiev appelle à de nouvelles sanctions contre la Russie.

另一方面,面对乌克兰东恢复,基辅呼吁对俄罗斯实施新制裁。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elles ne l'étaient plus, ce qui signifiait que les affrontements ne connaissaient pas les dénouements souhaités, peut-être même le monde-mère avait-il sombré dans la crise.

后来就没有了,说明不顺利,甚至陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme tous les autres blessés, je buvais toute la journée jusqu'à l'ivresse, ignorant tout de ce qui se passait à l'extérieur, et ne mien préoccupant d'ailleurs plus.

我和收容站里所有人一样,整天喝得烂醉,对外面全然不知,也不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La guerre entre Israël et le Hamas. Des tirs de roquettes ont déclenché des alertes à Jérusalem. Dans la bande de Gaza, les combats sont intenses.

以色列和哈马斯之间争。火箭发射引发了耶路撒冷警报。加沙地带十分

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Or, une heure de retard, c’est le général prussien Muffling qui le déclare, et Blücher n’aurait plus trouvé Wellington debout ; « la bataille était perdue » .

所以,再迟到一个钟头,据普鲁士将军米夫林说,布吕歇尔就不会看见威灵顿站着;“已经失败了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Disons tout de suite que plus tard, après l’action, quand les cadavres furent portés à la morgue et fouillés, on trouva sur Le Cabuc une carte d’agent de police.

让我们现在就谈谈日后发现情况。当已成过去,尸体都被送到陈尸所受搜查时,人们在勒·卡布克身上搜出一张警务人员证。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Supposez la terre sèche, l’artillerie pouvant rouler, l’action commençait à six heures du matin. La bataille était gagnée et finie à deux heures, trois heures avant la péripétie prussienne.

假使地是干,炮队易于行动,早晨六点便已开火了。在两点钟,比普鲁士军队突然出现还早三个钟头就告结束,已经获得胜利了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Alors que les combats se poursuivent dans l'est de l'Ukraine, ils ont souligné une nouvelle fois l'importance de trouver une solution politique à la crise actuelle, selon ce communiqué.

随着乌克兰东继续。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

L’action, commencée deux heures plus tôt, eût été finie à quatre heures, et Blücher serait tombé sur la bataille gagnée par Napoléon. Tels sont ces immenses hasards, proportionnés à un infini qui nous échappe.

假使早两个钟头开始,到四点便可以完毕,布吕歇尔赶来,也会是在拿破仑得胜之后。那种渺茫机缘不是人力所能测度

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous irez trouver Buckingham de ma part, et vous lui direz que je sais tous les préparatifs qu’il fait mais que je ne m’en inquiète guère, attendu qu’au premier mouvement qu’il risquera, je perds la reine.

“您代表我去找白金汉,您告诉他,我对他进行准备了如指掌,可我对此并无担心,既然他要冒险,那稍一动弹,我就让王后声名狼藉。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Quel impact sur la guerre en Ukraine ? C'est la troisième leçon : les Ukrainiens ont cru un moment le miracle arrivé, qu'une guerre civile à Moscou occuperait l'armée russe ailleurs : ça ne s'est pas produit.

对乌克兰有何影响?这是第三个教训:乌克兰人一度相信奇迹已经发生,莫斯科将占领其他地方俄罗斯军队:但它没有发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolantine, dolby, dolce, dolce vita, dolcissimo, doldrums, doléance, doléances, dolemment, dolent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接