有奖纠错
| 划词

Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.

明白过来花招时,这位魔术师早已带着溜走了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de dépouilles à demander ou à prendre.

没有任何要求或索取的

评价该例句:好评差评指正

Les attaques de tous types s'accompagnent de viols, qui font office de trophées de guerre.

所有类型的攻击都伴随着强奸事件,强奸被作为一种

评价该例句:好评差评指正

Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.

过,赵薇丝毫于她的身份和作给她带来的中。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage a toujours fait partie intégrante des campagnes militaires; les pays conquis étaient remplis des dépouilles de guerre.

掠夺是军事争的重要部分,被征服国家的财富被抢劫一空,而侵略者的博物馆则摆

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre.

同时,我们坚定的认为,应把征服的成果强转化成

评价该例句:好评差评指正

Lors des deux siècles précédents, ils ont été la proie de forces colonialistes et considérés comme des butins de guerre.

它们在前两个世纪当中成为殖民力量的掠夺物并被看作某种

评价该例句:好评差评指正

Il s'était procuré seul tous ses moyens militaires grâce à ses propres ressources ou en pillant les stocks du Gouvernement.

正义与平等运动强调说,它的所有军事资产都是靠自己的财力所购,或者是从政府那里缴获来的

评价该例句:好评差评指正

Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.

古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,争规则就包括对的权

评价该例句:好评差评指正

Ces souffrances ont été parfois portées par quelques noms ou mots comme Halabja, Anfal, charniers, tous symboles d'horribles souffrances et injustices.

这种痛苦被诸如哈拉布贾、“”、万人坑等短语和短句来表述,每个短语都浓缩了令人惊骇的痛苦和非正义现象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas gens à avoir fait un coup d'État pour un quelconque butin de victoire; ils ont été réellement motivés par des conditions sociales et économiques qui les avaient tous profondément atteints.

他们是那种发动政变以获得的人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de justification à l'existence d'une catégorie de sièges permanents, monopolisés par certains pays qui ne les occupent que parce qu'ils se sont partagés les dépouilles de la Seconde Guerre mondiale.

某些国家独霸的常任席位类别的继续存在是没有道理的,这些国家之所以这样是因为它们分享了第二次世界大获胜的

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, par exemple, la participation des belligérants au trafic de drogues a généré des profits qui ont contribué non seulement à entretenir le conflit, mais aussi à l'aggraver en rendant le butin encore plus attrayant pour le vainqueur.

例如,在一些国家,交方贩运毒所产生的收益仅有助于维持冲突的进行,还因为增加了胜方所能获得的的价值而使冲突更加激化。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, M. L., une Nande de 35 ans, a été témoin de sévices infligés à sa mère et de la torture de son beau-frère nande, D.D., que les soldats « effaceurs » ont amputé de ses organes sexuels qu'ils ont emporté comme trophée.

12月,一名35岁的南德人M.L.亲眼看到擦黑板士兵殴打她的母亲,南德族的妹夫D.D.施加酷刑,把他的生殖器官割掉。 这些士兵离开的时候,手里拿着受害人的生殖器官当作

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des violences sexuelles et des réfugiés, questions soulevées par le Canada, l'Expert indépendant souligne tout d'abord que le problème des violences sexuelles est des plus graves en République démocratique du Congo où, paradoxalement, le viol est devenu une arme de guerre, une arme après la guerre, un butin de guerre, à la fois un signe de victoire et de pérennisation de la victoire.

关于加拿大提出的性暴力和难民问题,独立专家首先指出,性暴力问题是刚果共和国最严重的问题之一,奇怪的是强奸变成为一种争的武器、后的武器、一种,是胜和永久胜的标志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


球形铰, 球形酵母, 球形气球, 球形烧瓶, 球形石墨, 球形网, 球形尾轴鳍, 球形屋顶, 球形物, 球形物(球根),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

L’honneur vaut mieux que le trophée .

荣誉远比更重要。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

为了展示你们的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand il s'agit du butin, il n'y a pas de solidarité.

方面,没有团结。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

它们各自狩猎,并将回巢穴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le butin est ensuite équitablement partagé !

此时则平分!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous êtes à la recherche du meilleur trophée et peut-être d'un dîner.

您在寻找最好的,也许还有晚餐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette coquille, dis-je en montrant l’objet de mon triomphe.

“就这贝壳。”指着说道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le butin était ensuite réparti entre les membres de l'équipage et la monarchie qui les avait engagés.

然后将分给船员和雇佣他们的君主国。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.

这只大胆的松鼠往前靠近,双眼贪婪地盯着,有点犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout glorieux de sa proie, il s'en alla chez le Roi et demanda à lui parler.

猫得意得着它的,到王宫了去见国王。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.

他们的就是一张粉红色的纸,这张纸暂时赋予了菲普作为丽莎法定监护人的权

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par exemple, c’était une riche idée ! Le soir, aux lumières, elle pouvait encore faire des conquêtes.

哉!这真是一个绝好的主意!在晚上的灯光下,她可以猎获

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, il capture Andvari et lui vole tout son butin, jusqu'au plus petit anneau d'or.

在那里,他抓住了安德瓦里并偷走了他所有的,甚至是最小的金戒指。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A l'occasion du 750e anniversaire de la ville de Berlin, François Mitterrand restitue le butin de guerre.

在柏林建城 750 周年之际,弗朗索瓦-密特朗归还了

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Pas de blessés chez les employés et un butin qui tourne autour du million d’euros.

员工没有受伤,约为 100 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Y'a trop de risque de spoils !

的风险太大了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le butin du jour fait sa fierté.

当天的是他的骄傲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur butin se chiffre en centaines de milliers d'euros.

他们的价值数十万欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Le butin convoité ici par les pirates, c’est le pétrole.

海盗在这里觊觎的是石油。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le butin n’a jamais été retrouvé, mais pas de condamnation.

从未被发现,但没有定罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


球缘扁钢, 球阵, 球止回阀, 球轴颈, 球珠导轨, 球状, 球状的, 球状核, 球状花岗岩, 球状辉长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接