有奖纠错
| 划词

1.Dans le sud du Soudan, les services de sécurité sont coordonnés par le quartier général régional opérationnel de Juba.

1.整个南部苏丹安保人员将通过进行协调。

评价该例句:好评差评指正

2.Relèvent directement du quartier général opérationnel de la MINUS à Juba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek.

2.直接向联苏特派团报告机构有设在马拉卡勒、瓦乌和伦拜克三个办事分处。

评价该例句:好评差评指正

3.L'antenne de Rumbek renforce les moyens du quartier général de Juba pour l'exécution du mandat de la MINUS dans l'État de Baheurat (Lacs).

3.伦拜克办事分处扩展了在湖泊州执行联苏特派团任务能力。

评价该例句:好评差评指正

4.Telle qu'elle est proposée, la structure de la Mission comprend un quartier général à Khartoum et un quartier général opérationnel à Juba, au Sud-Soudan.

4.因此,联苏特派团拟议组织结构由设在喀土特派团总部和设在苏丹南部组成。

评价该例句:好评差评指正

5.L'antenne de Malakal renforce les moyens du quartier général de Juba pour l'exécution du mandat de la MINUS dans les états de l'Unité, du Haut Nil et de Jonglei.

5.马拉卡勒办事分处扩展了在联合、上尼罗和琼莱等州执行联苏特派团任务能力。

评价该例句:好评差评指正

6.L'état-major militaire au quartier général opérationnel de Juba dispose de 14 agents des services généraux recrutés sur le plan national (six assistants linguistiques, cinq employés de bureau et trois chauffeurs).

6.军事总部由14名本国一般事务人员(6名语文助理、5名办公室助理和3名司机)。

评价该例句:好评差评指正

7.La Mission sera dotée d'une structure de zone unifiée mais comportant deux sièges, à savoir un quartier général de la Mission à Khartoum et un quartier général opérationnel, à Juba, dans le Sud-Soudan.

7.特派团组织结构将是统一、以区为基础分散结构,有两个总部驻,特派团总部设在喀土设在苏丹南部

评价该例句:好评差评指正

8.L'antenne de Wau renforce les moyens du quartier général de Juba pour l'exécution du mandat de la MINUS dans les états de Bahr El Ghazal occidental, de Bahr El Ghazal septentrional et de Warab.

8.瓦乌办事分处扩展了在西加扎勒河、北加扎勒河、瓦拉布等州执行联苏特派团任务能力。

评价该例句:好评差评指正

9.Les quatre membres de l'équipe de direction se relaient au bureau de terrain de Djouba, afin d'assurer la cohérence des politiques et de montrer que la Mission a une approche unifiée dans tout le pays.

9.四个高级管理人员将轮流到,确保全国各政策连贯,并强调特派团做法一致。

评价该例句:好评差评指正

10.Un employé de bureau (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont le poste est inclus dans le tableau d'effectifs, assiste également le coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain au quartier général de Juba.

10.员额配置表中还有1名办公室助理(本国一般事务人员),协助外勤安保协调干事办公室。

评价该例句:好评差评指正

11.Le quartier général de la Mission à Khartoum sera le principal interlocuteur du Gouvernement d'unité nationale et le quartier général opérationnel à Juba sera le principal interlocuteur du Gouvernement du Sud-Soudan, comme prévu dans l'Accord de paix global.

11.喀土特派团总部主要负责同民族团结政府接触,而设根据《全面和平协定》规定,主要负责同南部苏丹政府接触。

评价该例句:好评差评指正

12.De son côté, ce personnel reçoit des conseils et des directives de la part du quartier général de la Mission, du quartier général opérationnel et des bureaux régionaux sur la manière de réagir face à des problèmes concrets.

12.另一方面,他们将从特派团总部、和区办事处获得有关应该如何对具体问题作出反应指导和咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Groupe de la gestion des projets est chargé de la conception d'un grand nombre de projets touchant le siège de la Mission à Khartoum, le quartier général opérationnel de Juba, le terminal aérien de l'ONU à Khartoum et les camps permanents.

13.项目管理股负责众多项目设计工作,包括喀土特派团总部、、联合国喀土空港终端大楼和永久营

评价该例句:好评差评指正

14.Au quartier général opérationnel de Juba, un administrateur général spécialiste des affaires civiles (D-1), placé sous la supervision du Directeur au quartier général opérationnel, coordonne les activités dans le Sud et assure une coordination efficace avec les bureaux de Khartoum et du Darfour.

14.,1名特等民政干事(D-1)将在负责人领导下协调南部活动,并确保与喀土和达尔富尔办事处协调。

评价该例句:好评差评指正

15.Le recrutement de personnel supplémentaire chargé du maintien de la paix doit être effectué de manière transparente pour assurer une représentation équitable des pays en développement fournisseurs de contingents aux postes de haut niveau au Secrétariat et au quartier général sur le terrain.

15.为确保发展中国家部队派遣国在秘书处高级职位和具有公平代表,必须以透明方式招募更多维和人员。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Bureau de la communication et de l'information du quartier général opérationnel de Juba est dirigé par un chef adjoint de l'information (P-4), qui est responsable de l'administration au jour le jour du Bureau de la communication et de l'information dans le Sud-Soudan.

16.通信和新闻办公室由1名副新闻主任(P-4)负责,负责在南部苏丹通信和新闻办公室日常管理工作。

评价该例句:好评差评指正

17.Le quartier général de la Mission à Khartoum, le quartier général opérationnel de Juba, les cinq bureaux régionaux (Kadugli, Damazin, Abyei, El Fasher et Kassala) et les six antennes (Malakal, Wau, Rumbek, Nyala, El Geneina et Zalingei) sont dotés de services d'appui composites.

17.为了向喀土特派团总部、、卡杜格利、达马津、阿博耶、法希尔和卡萨拉五个区办事处、马拉卡勒、瓦乌、伦拜克、尼亚拉、奈纳和扎林盖六个办事分处提供支助,将在上述每个点设立综合特派团支助办公室。

评价该例句:好评差评指正

18.Le quartier général de Juba est responsable de la mise en œuvre du programme dans les états de l'Équatoria oriental, de Bahr El Jebel et de l'Équatoria occidental, ainsi que dans d'autres états et localités par l'intermédiaire de trois antennes installées à Malakal, Wau et Rumbek.

18.将直接负责东赤道、贾贝尔河和西赤道等州方案执行,并通过马拉卡勒、瓦乌和伦拜克3个办事分处负责其他州和方案执行。

评价该例句:好评差评指正

19.Le bureau de la sécurité du quartier général opérationnel de Juba est également chargé de la sécurité au poste de Lokichoggio, où sept fonctionnaires de sécurité (un P-3, un P-2 et cinq agents du Service mobile) supervisent 16 gardes de sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national).

19.安保和安全科也将监管洛基乔基奥中转站,这里有7名安保干事(1个P-3、1个P-2和5名外勤人员)领导16名警卫(本国一般事务人员)。

评价该例句:好评差评指正

20.Les directeurs des bureaux régionaux relèvent directement du Représentant spécial du Secrétaire général, tandis que ceux des antennes de Malakal, Wau et Rymbek relèvent du Directeur du quartier général de Juba, et ceux des antennes de Nyala, El Geneina et Zalingei du Directeur du bureau régional d'El Fasher.

20.所有区办事处负责人直接向秘书长特别代表报告,而马拉卡勒、瓦乌和伦拜克办事分处负责人向负责人报告,尼亚拉、奈纳和扎林盖办事分处负责人将向法希尔区办事处负责人报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spirée, spirème, spirifer, spirille, spirillicide, spirillose, spirimétrie, spiritain, spirite, spiritisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接