有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的在我身上投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller.

想要逃离的家庭无路可走。

评价该例句:好评差评指正

Que faire pour que les conflits ne reprennent pas?

怎样才能确保发?

评价该例句:好评差评指正

L'intensification des combats a créé une situation très grave dans la province de Bié.

加剧导致比耶省的情况非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.

区域燃起的可以轻而易举地向全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派主义为这些上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cet accord de cessez-le-feu, les combats ont repris le 24 juin à Monrovia.

但是,一周之后在蒙罗维亚重燃。

评价该例句:好评差评指正

En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.

今年8月,在南高加索爆发了

评价该例句:好评差评指正

Les combats les empêchent de semer et de moissonner leurs propres récoltes.

使他们无法种植和收获自己的作物。

评价该例句:好评差评指正

La guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.

正无情地燃烧,蹂躏了整个国家。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.

无辜平民陷于困境,无法逃离找到避所。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 24 juin, les combats ont repris à Monrovia.

然而,6月24日在蒙罗维亚燃。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.

停止后,国际社会将问。

评价该例句:好评差评指正

La mission a été à juste tire préoccupée par les récents combats à Kisangani.

代表团合理地表示关切最近在基桑加尼所发生的

评价该例句:好评差评指正

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个纷飞的国家,他高举着联合国的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 20 ans, notre région a été entourée de foyers d'incendie.

二十多年来,我们地区一直被所包围。

评价该例句:好评差评指正

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Les récents combats à Bassorah et dans ses alentours ont suscité une grande inquiétude.

最近在巴士拉及其周围地区发生的引起了各方的高度关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire beaucoup plus pour protéger et réinsérer les filles exposées aux conflits.

我们必须做更多事情,保护下的女童,促进她们的康

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, aucun déplacement important de population du fait des combats n'a été signalé.

到目前为止,并没有报告说导致大批民众流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摇身一变, 摇手, 摇台, 摇头, 摇头摆尾, 摇头晃脑, 摇头丸, 摇头作答, 摇尾巴, 摇尾乞怜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Pour de nombreux Syriens, la fuite vers les pays voisins est l’assurance d’échapper aux combats.

对于许多叙利亚人来说,逃往邻国是逃离的保证。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année-là, l'Europe est à feu et à sang.

年,欧洲纷飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Avec la guerre en Ukraine, l'Europe doit d'urgence trouver d'autres sources d'énergie.

乌克兰纷飞, 欧洲急需寻找其他能源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2合集

Ce sont désormais au moins 368.000 réfugiés, qui ont fui les combats.

现在至少有 368,000 名难民逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2合集

Sa femme et ses deux filles ont mis 3 jours pour fuir la guerre.

他的妻子和两个女儿用了 3 天时间逃离了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4合集

Dans ce village défiguré par la guerre, il reste beaucoup de munitions non explosées.

- 在这个饱经的村庄里,还残留着大量的未爆弹药。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9合集

Les combats ont repris en Syrie après la fin du cesser le feu Russo-américain, il y a 48 heures.

48小时前俄美交停止后,叙利亚恢复了。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Tout doit être fait pour permettre d'éviter la situation d'escalade au Moyen-Orient, protéger les civils, éviter l'embrasement du Moyen-Orient.

必须努力避免中东局势升级,保护平民,避免中东蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4合集

L'ONU craint que les combats au Soudan qui ont fait près de 500 morts se propagent dans la région.

联合国担心,已造成近 500 人死亡的苏丹正在该地区蔓延。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous n'avez besoin de penser à rien d'autre, songez simplement à ce dernier combat, dans quatre siècles, au regard qu'elles vous adresseront.

“你不用想别的,就想想四个世纪后,在末日的里,她们见到你时的目光吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9合集

Les réfugiés fuyant les combats en Birmanie toujours plus nombreux. 87 000 Rohingyas sont arrivés ces derniers jours au Bangladesh.

逃离缅甸的难民人数正在增加。最近几天,87,000名罗兴亚人抵达孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

纷飞的世界里,为创意和奢侈的自由提供空间。在后年代,与这种潮流相关的组织将会很多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il a fallu qu’il se jetât au milieu du combat, qu’il me dérobât, qu’il ouvrît l’égout, qu’il m’y traînât, qu’il m’y portât !

他在中把我偷出来,打开下水道,把我拖进去,背着我!

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et puis autres conflits à Gaza, où 80 % de la population a été contrainte de fuir les combats en neuf mois de guerre.

然后是加沙的其他冲突,在九个争中,80%的人口被迫逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Autre conséquence de ces attaques en territoire russe: un vent de panique s'est installé au sein des populations civiles, obligées de fuir les combats.

- 这些对俄罗斯领土的袭击的另个后果是:在平民中掀起阵恐慌,被迫逃离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Il y a un an, nous nous trouvions à Lviv, dans l'ouest du pays, dans la gare par laquelle des millions d'Ukrainiens ont fui la guerre.

年前,我们在该国西部的利沃夫,数百万乌克兰人逃离

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle engendre des flux des migrants qui eux aussi veulent fuir la guerre civile de leur pays, ce qui avec la Syrie exerce bien logiquement une pression migratoire sur l'Union européenne.

它造成了人口的大量涌动,他们希望逃离自己纷飞的国家,它和叙利亚理所当然地对欧盟造成了移民的压力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand votre épouse et votre fille se réveilleront dans quatre siècles, elles feront face à l'Ultime Bataille, tandis que vous, vous aurez perdu votre identité de Colmateur, vous ne pourrez plus les protéger.

你的爱人和孩子在四个世纪后醒来时,将面临末日的,而那时的你,已经失去了面壁者身份,再也没有能力保护她们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4合集

Au petit matin, l'ampleur des destructions... Dans cette ville située à près de 400 km de la ligne de front, d'ordinaire épargnée par la guerre, au moins 20 corps ont été extraits des décombres.

清晨,破坏的程度… … 在这座距离前线近400公里、平时不受影响的城市,至少有20具尸体从废墟中被挖出。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6合集

En cas de succès relatif, l'Ukraine court le risque de voir cette guerre de haute intensité devenir à son tour un « conflit gelé » , avec la perte durable de territoires, et une pause dans les combats en attendant un nouvel embrasement.

在相对成功的情况下, 乌克兰面临着看到这场高强度争变成“冻结冲突”的风险,伴随着领土的持续丧失,以及在等待新的的同时暂停斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摇椅, 摇钟, , 徭役, , 遥测, 遥测的, 遥测伏安时计, 遥测高温计, 遥测计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接