有奖纠错
| 划词

Il fallait donc lutter contre cette idée préconçue.

此有人强克服点名戴帽子的做法。

评价该例句:好评差评指正

Quelques autres délégations ont été d'avis que l'emploi du terme “de haut rang” risquait d'entraîner la stigmatisation d'une catégorie d'agents publics.

有些代表团认为,使用“高级”词的结果是可能会给类公职人员戴帽子

评价该例句:好评差评指正

L'affaire Sahin c. Turquie soumise à la Cour concernait le refus d'admettre aux cours et aux examens à l'Université d'Istanbul les étudiantes dont la tête était couverte.

在法院案例“沙欣诉耳其”案中,伊斯坦布尔大学不许头戴帽子或头巾的学生听讲座和参加考试。

评价该例句:好评差评指正

Quelques participants ont souligné que le langage lui-même contribuait à accréditer cette idée préconçue et ont proposé de parler de transmission « de parent à enfant » et non « de mère à enfant » afin de ne pas rendre les femmes responsables de la transmission du sida aux enfants.

些与会者强,造成给妇女戴帽子的原是语言问题,此建议最好采用“家长传给子女”、而不要用“母亲传给子女”的用语,以避免把妇女与有关向子女传播艾滋病毒的指责联系在起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语数字学习教程

La dame avec le grand chapeau est toujours dans le bus.

的女士一直在车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était tête nue. Il paraissait pâle et amaigri.

他头上没,脸色显得苍白,并且瘦了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est vrai que cet homme était nu-tête, mais cela ne suffisait pas.

这人确实没有,但这一点不能说明问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a une certaine sainte Catherine que je voudrais voir toujours décoiffée.

有那么一个圣卡特琳,我希望她永远不

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je ne pensais à rien parce que j'étais à moitié endormi par ce soleil sur ma tête nue.

我什么也不想,因为我没阳晒得我昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La sueur coulait sur mes joues. Comme je n'avais pas de chapeau, je m'éventais avec mon mouchoir.

我脸上流下汗来。我没,只好拿手帕扇风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

" l'homme qui portait un chapeau" aurait été interpellé aujourd'hui.

" 据报道," 的男" 今天被

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il suspendit les cheminots aux lanières du filet, et resta nu-tête et les bras croisés, dans une attitude pensive et napoléonienne.

然后他把面包挂在网架的皮条上,不,两臂交叉地坐下,摆出一副沉思默想、不可一世的姿态。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Il fait très froid en ce moment à Beijing et au moment de sortir, tout le monde est obligé d'enfiler son bonnet.

现在北京很冷,出都要

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je reculai tellement stupéfié, qu'une sueur froide me saisit, et que si j'eusse eu mon chapeau sur ma tête, assurément mes cheveux l'auraient jeté à terre.

我马上后退,吓出了一身冷汗。要是我当时的话,一定会吓得毛发倒竖,把也挤掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, toutes les six, se tenant par les bras, occupant la largeur des chaussées, s’en allaient, vêtues de clair, avec leurs rubans noués autour de leurs cheveux nus.

于是六个姑娘手牵着手,并排向前走着,占满了很宽的一段马路,她们都穿着亮丽的衣服,都没,头上扎着彩色的蝴蝶结。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure, les dames en chapeau, les messieurs bien mis habitant les maisons neuves, étaient noyés au milieu du peuple, des processions d’hommes et de femmes encore blêmes de l’air vicié des ateliers.

此刻,那些新住宅里的夫人和穿着讲究的先生们也只得与工场里走出的面露菜色的男女工人们合为同一股人流。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Marie était entourée de Mauresques et se trouvait entre deux visiteuses: une petite vieille aux lèvres serrées, habillée de noir, et une grosse femme en cheveux qui parlait très fort avec beaucoup de gestes.

玛丽周围都是摩尔人,身旁的两个,一个是身材矮小的老,紧闭着嘴唇,穿着黑衣服,另一个是没的胖女人,说话指手划脚,声音很高。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle dut se ranger contre la rampe, avec son panier, pour laisser passer une grande femme en cheveux qui montait, en portant sur la main, dans un bout de papier, un maquereau très frais, les ouïes saignantes.

一个没身材高的女人走上楼来,热尔维丝抱着筐,倚在扶手上躲闪着;那女人手捧的一张纸上是一尾十分新鲜的青鱼,鱼腮还带着血。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Et au bout de quelques jours, les enquêteurs européens n'ont pas de doute, l'homme au chapeau, c'est également celui qu'on l'a vu descendre à Paris dans la voiture de Salah Abdeslam, c'est Mohammed Abrini.

几天后,欧洲调查人员已毫无疑问地确认,的那个人正是在巴黎与萨拉赫·阿卜杜勒萨拉姆同车出现的穆罕默德·阿布里尼。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils riaient encore, mais de temps en temps, ils paraissaient fatigués et songeurs. Ils sont restés dans la rue, allant et venant sur le trottoir d'en face. Les jeunes filles du quartier, en cheveux, se tenaient par le bras.

他们还在笑,却不时地显出疲倦和出神的样。他们待在街上,在对面的人行道上走来走去。附近的姑娘们没,挽着胳膊在街上走。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'image de cette femme coiffée d'un bonnet est plébiscitée, elle devient essentielle à partir de la chute de Louis XVI et plus la République va s'installer, va s'imposer et plus on voit arriver cet effigie, ce buste.

这个的女人的形象广受赞誉,从路易十六倒台开始, 它变得至关重要, 共和国越是站稳脚跟,越是强加于人, 我们就越能看到这个雕像,这个半身像。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接