有奖纠错
| 划词

Nous n'avons aucune raison de rester indifférents face à ces exigences et manifestations vigoureuses.

我们没有理由为这些强烈的要求和呼吁

评价该例句:好评差评指正

Les beaux discours et les accords écrits ne dissuaderont pas les terroristes et les régimes hors-la-loi.

恐怖分子和非法政权会为高尚言谈或书面协定

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

这一问题如何严重,有关国家政府的行为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait de son territoire une zone exempte d'armes nucléaires et lui a conservé ce statut en dépit des pressions internationales.

新西兰还建立了新西兰无核区,坚持为国际压力

评价该例句:好评差评指正

Mon Premier Ministre et mes collègues ministres et parlementaires ne comptent toujours pas céder à la résistance que l'Australie oppose à nos tentatives de retrouver notre souveraineté et notre indépendance.

澳大利亚抵制我们收回主权和恢复独立的尝试,而我国总理和我的同僚部长和议员毅然

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.

现在已到了对军政府实行最严厉制裁的时候了,事实已一再证明,军政府根本就为明智的判断和共同的人

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais engager vivement les dirigeants de toutes les communautés à ne pas céder à la tentation de paroles et d'actions qui sèment la division, mais à saisir plutôt l'occasion de promouvoir la réconciliation et le dialogue.

我敦请各社区领导人为分裂言词和行的诱惑,而是抓住促进和解和对话的机会。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de juin, cependant, après une hausse vertigineuse des prix les mois précédents, ceux des produits de première nécessité ont semblé se stabiliser, mais cela sans répercussion sur le pouvoir d'achat des populations, qui n'a cessé de baisser.

过,在连续几个月价格暴涨之后,6月份的生活必需品价格已经趋于稳定,但居民购买力却,继续下降。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Sassou-Nguesso (Congo) : Je voudrais avant tout vous remercier, Monsieur le Président Sarkozy, pour l'initiative heureuse et opportune que vous avez prise de nous réunir ce jour sur une question qui ne saurait laisser indifférent un dirigeant africain : la paix et la sécurité en Afrique.

德尼·萨苏-恩格索总统(以法语发言):萨科齐总统,首先我要感谢你今天采取了及时且备受欢迎的主,召集我们讨一个非洲领导人无为之的问题,即非洲的和平与安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les tentatives déjà faites pour restreindre les activités du Comité ou même dissoudre ce dernier, il estime qu'il peut compter sur des ressources telles que son intégrité, son autorité morale ainsi que sa capacité à contacter des gouvernements, institutions ou personnalités dont il pense qu'ils peuvent l'aider à s'acquitter de son mandat.

虽然已有人试图阻止特别委员会的活或撤销委员会,但委员会认为,它拥有适于完成任务的正直、道义权力以及同政府、机构或群众接触的能力等种种财富,它可以

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bactériologie, bactériologique, bactériologiquement, bactériologiste, bactériologue, bactériolyse, bactériolysine, bactériolytique, Bacterionema, bactériopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton, cependant, ne semblait pas partager leurs sentiments.

克劳奇先生却不为所动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien prenait de l’humeur de ne point se trouver touché de tout cet héroïsme.

于连毫不为这种英雄所动,为此颇感恼火。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

J’accourus. Ni Hans ni les Islandais ne bougèrent.

我赶紧跑到他那里。汉恩斯和三位冰岛人都丝毫不为所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau cligna les yeux, pour montrer qu’il n’était pas dupe de ce mensonge.

古波闪动着眼睛,表示出他并不为她的哄骗所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On pouvait tirer le canon, elle n’aimait plus bouger, quand elle avait fait son tas.

当她发起懒的时候,即便是有人在开炮,她也不会为之所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle disait toujours non de la tête, sans se laisser tenter, caressée pourtant par cette voix câline.

她却总是摇头否定,不为他的所动,但却被他温存的声调弄得神不定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’aspect étrange de la ville redoublait leur terreur, et ne laissait pas sans émotion même l’âme ferme de Fouqué.

城市的样子变得怪异,更增加了她们的恐惧,连富凯那颗坚强的也不免为之所动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dans l'exemple qu'on vient de voir, il s'agissait de la Russie qui restait de marbre.

在我们刚才看到的例子中,俄罗斯不为所动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La Russie reste de marbre après les premiers tirs de missiles de l'armée ukrainienne, nous apprend RFI.

RFI 告诉我们,乌克兰军队首次发射导弹后,俄罗斯仍然不为所动

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Je saute sur le roc ; mon oncle me suit lestement, tandis que le chasseur demeure à son poste, comme un homme au-dessus de ces étonnements.

我跳上岸去,叔父很快也跟着跳上去,汉思斯却依然留在岗位上,显然不为好奇所动

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

他们虽然拿完意并不为街区人的议论所动,但仍然尽尽力操办着这件喜事,最后,真是筋疲力竭了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Certains s'en moquent, mais, moi, je ne m'en moque pas ; j'ai du mal à ne pas être touché personnellement lorsqu'il y a des critiques sur mon travail.

有些不在乎批评,但我却很在乎;当我的工作受到批评时,我很难不为所动

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces hommes qui avaient écouté, impassibles, d’un visage immobile et muet, les appels à la fraternité, les tentatives amicales d’embauchage, gardaient la même raideur passive, sous cette grêle de gros mots.

这些士兵听到兄弟般的呼吁和友爱的劝告,不动声色,一言不发,无动于衷;听到这一连串的粗暴言语,他们仍然冷冰冰毫无所动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Chacun regardait avec étonnement cette figure grave et sévère, sur l’impassibilité de laquelle les douleurs paternelles semblaient n’avoir aucune prise, et l’on regardait avec une espèce de terreur cet homme étranger aux émotions de l’humanité.

每一个人都惊奇望着那张严肃冷峻的面孔,私人的悲伤并不能从他脸上表现出来,大家看到一个人竟不为人类的喜怒哀乐所动,不禁产生一种恐怖感。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Si je reste de marbre, c'est que je n'éprouve rien, ou tout au moins que je donne cette impression : je ne manifeste rien, je ne laisse s'exprimer aucune réaction, impassibilité parfaite, me voilà imperturbable.

如果我不为所动,那是因为我没有任何感觉,或者至少我给人这样的印象:我什么也没有表现出来,我不允许表达任何反应,完全的冷漠,在这里我泰然自若。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bactérioscopie, bactériose, bactériostase, bactériostatique, bactériothérapie, bactériotoxémie, bactériotoxine, bactériotrope, bactériotropine, bactériotubérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接