有奖纠错
| 划词

Cette entreprise appartenait à un actionnaire koweïtien et à un actionnaire non koweïtien.

对索赔人所有权属于一个科威特籍股东和一个非科威特籍股东。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.

因此,对传统知识和文化表达形式所有权属于相应人民。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de terres disponibles, le régime foncier et la propriété des récoltes sont d'une importance déterminante à cet égard.

土地供应情况、土地占有制情况以及作物所有权属于左右人们对此投资信心重要问

评价该例句:好评差评指正

La propriété de la terre est transférée au groupe , lequel gère et exploite la terre aux fins de culture.

土地所有权属于为耕种而管理和控制土地团体。

评价该例句:好评差评指正

Une telle valeur pouvait servir à l'acheteur pour créer une sûreté réelle mobilière, même si la pleine propriété demeurait au vendeur.

买受人可利用该价值保权,尽管全部合法所有权属于出卖人。

评价该例句:好评差评指正

Pour régler ces questions, le Guide évite de se référer aux notions formelles comme l'emplacement du "titre de propriété" sur les biens grevés.

为了处理这些问,《贸易法委员会保交易指南》没有给出保资产“所有权属于式概念。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation du processus par les Afghans est valable pour les politiques visant à garantir l'exercice des droits politiques, civils, sociaux et économiques de la population.

这一进程所有权属于阿富汗人民;他们必须制保护政治、公民、社会和经济权利政策。

评价该例句:好评差评指正

16.7.2 Quoique tous les membres d'une famille puissent bénéficier d'un bien, il est considéré comme la propriété du mari, de la femme ou d'un enfant.

2 虽然所有家庭成员都可能从财产中获益,但其所有权属于丈夫、妻子或孩子。

评价该例句:好评差评指正

La description du bien grevé dans la convention constitutive de sûreté détermine quant à elle si ce droit fait partie des droits grevés du propriétaire.

该权利是否属于所有权保权利一部分则是在保协议中如何描述保资产

评价该例句:好评差评指正

Le producteur indépendant d'électricité quant à lui possède une installation thermique dont il vend la production au réseau et l'exploite en se conformant aux prescriptions dudit réseau.

在独立动力生产商系统中,发电厂将其产出出售给该系统,并按照该系统要求经营,但该发电厂所有权并不属于该系统。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de renseignements ne peuvent être déclinées uniquement parce que des lois ou pratiques nationales considèrent certains renseignements relatifs à la propriété comme des secrets commerciaux ou autres.

不能仅因国内法或国内惯例规所有权信息属于行业秘密或其他秘密而拒绝提供信息请求。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de renseignements ne peuvent être déclinées au seul motif que la législation ou la pratique nationales considèrent certains renseignements relatifs à la propriété comme des secrets commerciaux ou autres.

不能仅因国内法或国内惯例规所有权信息属于行业秘密或其他秘密而拒绝关于提供信息请求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avec la fin du conflit armé, les militaires sont tentés de déclarer des droits de propriété sur les anciens champs de bataille et les régions isolées qui ne sont soumises à aucun contrôle.

随着武装冲突结束,大片土地成为了极有价值资产,诱使军方宣称以前战场和无人控制偏远地区所有权属于它们

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, le contrat de vente risquant d'être nul en raison de l'invalidité de la clause de réserve de propriété qui serait un élément essentiel du contrat, le vendeur resterait propriétaire.

另有一种看法认为,鉴于销售合同可以因将成为销售合同实质内容保留所有权协议变得不效而失去效力,所有权将仍然属于卖方。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) dit qu'alors que le vendeur réservataire conservait la propriété, le droit d'attente aux mains de l'acquéreur était suffisant pour justifier l'octroi d'une sûreté réelle mobilière mais non l'acquisition d'un droit de réserve de propriété.

Macdonald先生(加拿大)说,虽然所有权属于保留所有权出卖人手中,但买受人手中预期权足以支持保权,但不支持取得保留所有权权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes considérations valent pour ce qui est de savoir si le droit d'enregistrer la propriété intellectuelle ou de renouveler un enregistrement peut être grevé ou transféré et donc faire partie des droits grevés d'un propriétaire.

类似考虑也适用于登记知识产权或进行续展登记权利是否可以保或转让并从而属于所有权保权利一部分

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que l'actus reus de la violation était l'exercice d'un ou de tous les pouvoirs afférents au droit de propriété sur une personne, la mens rea de la violation résidant dans l'exercice délibéré de ces pouvoirs.

审理分庭发现“违反非法行为是对一个人行使属于所有权任何或全部权力”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas spécifique du domicile, la Loi générale relative au logement prévoit que même si la propriété du domicile est assignée au mari, il n'a pas le droit d'en expulser son ex-femme si elle a des enfants mineurs.

在住房这个具体问上,《住房总法》规,即使房屋所有权属于男方,但是如果女方抚养未成年子女,男方也无权将前妻逐出家门。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces préoccupations sont liées à la nature du secteur lui-même plus qu'à la propriété des investissements proprement dite, mais lorsque l'essentiel des investissements est réalisé par des STN, la propriété étrangère des actifs et des activités ne peut manquer de soulever des problèmes.

虽然这些关注中有很多涉及是这一产业,而不是投资本身所有权,但是,在投资大部分来自跨国公司条件下,资产和活动所有权属于外国必然是一个问

评价该例句:好评差评指正

Il a été ajouté que le fait de laisser le vendeur conserver la propriété risquait de fragiliser le régime prévu dans le guide, car un créancier garanti qui aurait suivi toutes les règles recommandées dans ce dernier se verrait déchu de sa priorité.

此外,还据称,鉴于所有权属于卖方会损害指南中整个制度,因为本来会遵循指南中建议所有规则保债权人将被剥夺财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


甲胂, 甲胂化二氯, 甲胂酸钠, 甲酸, 甲酸的, 甲酸精, 甲酸生成酶, 甲酸盐, 甲缩醛, 甲胎蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Si elles appartenaient encore aux pays terrestres, elles étaient maintenant stockées dans des entrepôts spatiaux.

虽然其所有权球国家,但还是被送入太空存贮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


甲烷双铵, 甲烷系烃, 甲烷乙烯运输船, 甲烷转化器, 甲萎缩, 甲午战争, 甲硒醇, 甲烯氨苄青霉素, 甲锡烷基, 甲细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接