Michel est parti à la campagne et est devenu artisan.
米尔去了农村并且成了一名手业者。
Comme les trois quarts des pauvres que compte notre planète vivent directement ou indirectement de l'agriculture (ils sont petits paysans, artisans, microentrepreneurs ou ouvriers agricoles), le développement rural à large assise populaire mérite une attention particulière.
因为世界上四分之三的贫穷人口直接或间接地依靠农业(作为小农夫、手业者、小企业家和农村劳动者),需特别注意基础广泛的农业发展。
Les techniques de communication peuvent en outre renforcer la participation de ces derniers à l'économie mondiale, en mettant à la disposition des artisans autochtones une formation sur l'Internet et un espace Web, leur permettant ainsi d'accéder aux marchés internationaux.
通信技术还可促进土著人民对全球经济的参与,向土著手业者提供网上培训和网络空间,可让他们进入国际市场。
On note également la présence des femmes directrices générales de société, chefs d'entreprise, artisanes, entrepreneurs, enseignants chercheurs, médecins responsables de cabinets médicaux, magistrats et dans tous les corps constitués (armée, gendarmerie, police, douanes, eaux et forêts), bref, dans tous les secteurs.
还应指出,妇女在所有各领域担任职务,包括公司总经理、企业经理、手业者、企业家、教师学者、医务所负责医生、法官及所有法定机构官员(军队、宪兵、警察、海关、水源和森林)。
"les femmes entrepreneurs agricoles et les femmes artisanes", qui a pour objectif d'approfondir la connaissance de la situation de ces deux catégories et des problèmes qu'elles rencontrent, dans une démarche de recherche-action engagée avec différents organismes relais (ONGs, Agences de développement, etc.).
关于“女农场主和女手业者”的研究是与不同的中间机构(非政府组织、开发署等)共同从事的研究行动,旨在深入认识这两个阶层的现状以及她们所遇到的问题。
Ce programme s'adresse aux femmes économiquement faibles : femmes autochtones, d'origine africaine, exerçant un métier manuel, ayant abandonné l'école avec un faible niveau d'instruction, adolescentes, femmes chefs de famille, paysannes, femmes âgées qui sont encore dans la vie active mais au chômage.
方案对象是缺乏经济资源的妇女、土著妇女、非洲裔妇女、手业者、失学妇女和受教育程度低的妇女、青年、女户主、女农民和有劳动力的成年失业妇女。
Malgré les encouragements dont ont bénéficie les artisanes (70% des fonds alloués dans le cadre du fonds de roulement de l'ONAT), celles-ci rencontrent quelques problèmes dont notamment, la faible rémunération, le manque d'encadrement et les difficultés de commercialisation qui les placent souvent sous la dépendance des intermédiaires.
尽管女手业者享受各项鼓励(70%的资金由全国手业署流动基金项下划拨),她们仍遇到诸如报酬较低、缺乏指导、销售渠道不畅等问题,因而往往依赖于中间商。
Les conjoints collaborateurs étant le plus souvent des femmes, cet article offre aux conjoints collaborateurs d'artisans, de commerçants et d'agriculteurs une simple faculté de se substituer au chef d'entreprise en vue de l'inscription sur les listes électorales, dès lors que ce dernier l'aura mandaté à cet effet.
由于合作配偶往往都是妇女,这一条款就为手业者、商人和农业作者的配偶提供了一种权力,代替企业主将自己引入选举名单上,而过去都是由企业主在这方面作出决定。
Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.
考虑到妇女在会和职业团体内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任职务和行使选举职能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解委员会选举的框架内,将“雇员选民团”扩大到手业者的合作配偶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La compétence, la capacité d’adaptation et une plus grande spécialisation sont des conditions nécessaires à la survie des patits commerçants ; en effet, la concentration du commerce dans les grandes surfaces leur est souvent fatale.
对于小商人而言,能力、适应力以及尽可能专业化都是存活下来的必要条件。事实上,大型超市集中了各种商铺,是对手业者的致命打击。