有奖纠错
| 划词

Les hommes et les femmes n'arrivent pas à concilier leurs obligations professionnelles et leurs obligations familiales.

男子和妇女为平衡工作与家庭生活手忙脚

评价该例句:好评差评指正

Cela demande en effet du temps et de l'énergie, or les fonctionnaires ont déjà beaucoup de mal à assumer leurs responsabilités actuelles.

时间和精力,而仅应对现有任务已让公务员手忙脚

评价该例句:好评差评指正

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾气的粗暴, 脾气的突然变化, 脾气发作, 脾气古怪, 脾气好, 脾气好的, 脾气好的孩子, 脾气很好, 脾气坏, 脾气坏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sha Ruishan sortit son ordinateur portable qu'il démarra les mains tremblantes.

沙瑞山又搬出台笔记本电脑,手忙脚乱地启动系统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid, trop occupé à prendre soin du dragon, négligeait ses devoirs de garde-chasse.

海格把看守狩猎场的工作撇在了小龙弄得他手忙脚乱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On ferait bien de se changer, dit bientôt Hermione.

“我们得换衣服了。”最后赫敏说道,于是大家手忙脚乱地打开箱子,穿上校袍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Madame Pomfresh, l'infirmière, dut faire face à une épidémie de rhumes parmi les élèves et les enseignants.

教工和学生中突然流行起了感冒,弄得护士长庞弗雷夫人手忙脚乱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, ennuyée, finit par baver tout son vin sur son corsage ; ce fut une affaire, on la déshabilla, on lava immédiatement le corsage dans un verre d’eau.

娜娜终于失去了耐心,终于把酒洒在了胸衣上;大家手忙脚乱她脱了胸衣,立刻用水把上面的酒迹洗干净。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, qui avait rejoint Harry, se tenait les côtes en regardant Malefoy empêtré dans sa cape, tandis que Goyle n'arrivait même pas à sortir sa tête à l'air libre.

罗恩努力挤到了哈利身,看着马尔福手忙脚乱地要从袍子里解脱出来,看着高尔的脑袋仍然裹在袍子里,不禁笑得腰都直不起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À sa gauche, Ron s'efforçait de prendre sa propre lettre ; à sa droite, les mains d'Hermione tremblaient tellement que sa chouette en frémissait de la tête aux pattes.

在他左,罗恩也在手忙脚乱地解下他的考试成绩;在他右,赫敏的手抖得太厉害了,连带得她那只猫头鹰也全身发抖了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, en revanche, dut écarter son jus d'orange pour laisser la place à une grande chouette effraie aux plumes mouillées qui tenait dans son bec un exemplaire détrempé de La Gazette du sorcier.

赫敏不得不手忙脚乱地把橘子汁挪到,给只嘴里叼着份湿漉漉的《预言家日报》的谷仓猫头鹰腾出地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred se précipita pour les ramasser et les remettre dans sa poche puis, l'air enjoué, il adressa un signe de la main aux Dursley et s'avança dans les flammes en annonçant : « Le Terrier ! »

弗雷德伏在地上,手忙脚乱地把糖捡了起来,塞回自己的口袋,然后开心地朝德思礼家挥挥手,向前跨了几步,径直走进火焰中,说了句:“陋居!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾收缩, 脾髓, 脾髓细胞, 脾炭末沉着病, 脾痛, 脾完全破裂, 脾胃, 脾胃不和, 脾胃不佳, 脾胃虚弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接