有奖纠错
| 划词

Il a trafiqué le compteur kilométrique de la voiture.

他在汽车的计程器上做了手脚

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent.

是因为他懒, 而是手脚慢。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut demeurer en repos.

手脚下来。

评价该例句:好评差评指正

Ce maladroit a brisé la vitre!

这个手脚灵便的人把玻璃打碎了。

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.

战略框架应成为束手脚的夹板。

评价该例句:好评差评指正

Que peuvent faire les familles dont tous les enfants ont perdu des membres?

家庭如何处理孩子都没有手脚的情况?

评价该例句:好评差评指正

Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?

联合国抓住是被过去束手脚

评价该例句:好评差评指正

Il a du couper des membres, brûler des maisons et tuer des gens.

掉别人的手脚、烧房子和杀人。

评价该例句:好评差评指正

Si la Conférence reste pieds et poings liés, ce nombre diminuera.

如果本议仍被束手脚,这一数目将减少。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont maquillées.

这些统计数字做过手脚

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une telle latitude, la Commission n'a pratiquement aucune marge de manoeuvre.

没有这样的权力,委员等于是被捆住了手脚

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题能从一开始就成为束手脚的掣肘。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员有可能被久即再适宜其需要的规则束手脚

评价该例句:好评差评指正

La vieillesse raidit les membres.

人老了, 手脚灵活了。

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大束了我们的手脚

评价该例句:好评差评指正

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员应该捆绑工作组的手脚

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ont souvent les pieds et les mains liés et sont suspendus au plafond et frappés.

通常将在押者的手脚绑在一起吊打。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚捆绑在一处,遭受殴打和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les dés sont pipés d'emblée.

骰子从一开始就做了手脚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度量衡检验员, 度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pieds et les mains de Harry étaient glacés.

哈利的手脚都冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il doit y avoir un peu de Patron-Minette là-dedans.

“这里多少有板的手脚。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et puis là, ça fait quelques épreuves, j'arrive à me lâcher.

接着几轮比赛下来,我终于能放开手脚了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son travail l'étouffe parfois, sourit le commissaire politique en secouant la tête.

有时工作放不开手脚。”雷政委笑着摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je n'ai pas besoin de vous parler de ceux qui volent au jeu.

我没有必要和您谈论那些在赌博时做手脚的人。

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

Il découvrit avec horreur deux jeunes Indiennes, ligotées et cachées sous des piles de fourrures.

他惊恐得发现两个印第安女人,被绑住手脚,藏在毛皮堆里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, furibond, voulait livrer " cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi.

气忿忿的鸟板想把“这个贱东西”的手脚缚起来送给别人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-ce vrai que nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau?

如果我们在水里呆了很久,手脚真的会萎缩吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-ce vrai que nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau?

如果我们在水里呆了很久,手脚真的会萎缩吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rusard n'a pas condamné le passage qui mène chez Honeydukes... chuchota Harry.

“唔,费尔奇对通到蜂蜜公爵的路没有动什么手脚吧… … ”哈利的回答静。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, les pieds et les mains gelés, rentra vite, et se jeta sur son lit pour sommeiller jusqu’au dîner.

手脚发冻的皮埃尔赶快回到家里,扑到了床上,打算一直睡到晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau, vrai ou faux?

我们的手脚在水里呆久了就会萎缩,是真是假?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et l'un d'entre eux, Léon Kamin, découvre que le psychologue a trafiqué ses résultats sur les jumeaux.

而其中一个人,莱昂卡明,发现这个心理学家在他的双胞胎的结果上做了手脚

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère la regarda avec son oeil le plus noir : J'veux pas d'fil à la patte, moi.

我弟弟恶狠狠地看了她一眼:我可不要被人捆住手脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Encore faut-il que la Première ministre ait les mains libres.

首相仍有必要放开手脚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui en donnerait des bleus, il l’empêcherait bien de rouscailler, lorsqu’il devrait lui casser les pattes.

当他将来要打断她的手脚的时候,他会给她身上留下青痕,还要让她有苦说不出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ali seul était admis à faire le service et s’en acquittait fort bien. Le convive en fit compliment à son hôte.

在餐桌旁侍候着的只有阿里一人,而且手脚非常灵便,以致客人向他的主人大赞赏。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.

第二天早晨,我们见到了他。除了皮肤上的几处擦伤以及手脚上的一些水疱,我们表面上还算看得过去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tournait, abêtie sous ce regard, les membres travaillés peu à peu d’une telle peur, qu’elle finit par casser une tasse.

她在父亲凶恶的目光下越发呆滞起来,在屋子里打着转,由于心里害怕,手脚也越发不听使唤,终于不慎打碎了一只茶杯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接