Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.
从繁荣和安全大局出发,双方都应该重新找回手足情。
Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.
他们怀着前所未有手足情生活,共同创造了文明,为历史类复兴奠定了基础,而这种复兴使类从黑暗中世纪走入了近几个世纪开明和进步。
J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.
我还向秘书长表达一个充满手足情信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现能力和效力,他使我们组织能够更好地适应新千年要求。
Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.
尽管我们在设和平文化崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们儿童努力争取一个公正世界,一个容忍世界,一个充满手足情和多样世界,在这样世界中,充满了正义,《联合国宪章》规定深深扎根于青年心目中。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足情和福祉全球社会即将出现——一个在正直完美、由所有神圣先知应许,以及真正热爱类统治下将踏上美丽与博爱路社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。