有奖纠错
| 划词

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全大局出发,双方都应该重新找回手足

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力,我们必须高举手足与和平旗帜。

评价该例句:好评差评指正

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足,在不同宗教和不同文明设桥梁,以实现真正和平,这是使命。

评价该例句:好评差评指正

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠,因被一些朋友批评为缺乏同胞手足

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有手足生活,共同创造了文明,为历史类复兴奠定了基础,而这种复兴使类从黑暗中世纪走入了近几个世纪开明和进步。

评价该例句:好评差评指正

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现能力和效力,他使我们组织能够更好地适应新千年要求。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在设和平文化崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们儿童努力争取一个公正世界,一个容忍世界,一个充满手足和多样世界,在这样世界中,充满了正义,《联合国宪章》规定深深扎根于青年心目中。

评价该例句:好评差评指正

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足和福祉全球社会即将出现——一个在正直完美、由所有神圣先知应许,以及真正热爱统治下将踏上美丽与博爱社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate, oblatif, oblation, oblativité, oblats, obligataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris, avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes.

说,德·拉莫尔小姐重新崇拜起手足和最严格的礼法了。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ceci est notre espoir. C'est avec cet espoir que je rentre dans le Sud. Avec cette foi, nous pourrons transformer les discordances de notre nation en une belle symphonie de fraternité.

这就是我的希。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我将能从绝岭劈出一块希。有了这个信念,我将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足的优美交响曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obliguliforme, obliquangle, oblique, obliquement, obliquer, obliquimètre, obliquité, oblitérateur, oblitération, oblitéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接