有奖纠错
| 划词

La chute de neige complique notre projet.

雪崩了我们计划。

评价该例句:好评差评指正

La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.

由马克·扎克伯格创建公司以其让人咂舌增长了互联网秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.

战术性雷场是阵形阻碍计划一部,布设是迟滞、疏敌方推进。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.

地缘政治冲突和其他紧急情况继续儿童教育。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体行动遏制并且了恐怖暴力计划。

评价该例句:好评差评指正

«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».

“国家统计优先事项不能因国际上要求而被”。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.

由于师资短缺,严重了教育方案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.

不过,程度还没严重到需要延长学年。

评价该例句:好评差评指正

Sans eux, cette complexité - cet équilibre - est perturbée.

没有它们,平衡网络就被

评价该例句:好评差评指正

Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.

我们要了解,以便更好地恢复可能已经被平衡。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette guerre a bouleversé toutes ces données.

而今天,这场战争了一切。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a bouleversé ses plans.

这件事了他计划。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.

行为已了中东权力均衡,构成对国际和平与安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.

接种疫苗周期被了,加速了疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.

这就了其他发言者发言安排以及双边磋商安排。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident dérange mon projet.

这件事了我计划。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait observer qu'une approche différente contrarierait les attentes légitimes des tiers créanciers du constituant.

另据指出,一种不同做法将会设保人第三方债权人合法期望。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, leur vie a été bouleversée, leur sécurité menacée et leur dignité humaine violée.

他们生活再次被,安全受到威胁,人格遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur précise qu'un report de 24 heures ne saurait perturber les travaux de la Troisième Commission.

最后,他明确表示,推迟24小时表决不会第三委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.

他们健康受到影响,他们教育受到影响,他们整个生活被彻底

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie, homéomorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.

第三个孩子的降临,这一切不在她的预料之中,了她的计划。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.

天气非常糟糕。这个令人讨厌的情况完全了加拿大人的计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'annonce n'est pas une surprise, mais le calendrier bouscule le jeu.

公告并不令人意外,时间表了局面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年12月合集

L'arrivée de Wagner peut tout remettre en cause.

瓦格纳的到来可能这一切。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On désorganise autant qu'on peut les Allemands dans cette région côtière.

我们在这一沿海地区尽可能地人的阵

评价该例句:好评差评指正
商业故事

Bref, on trie davantage, mais on récupère moins d'argent et ça déséquilibre tout le modèle.

简而言之,我们分拣的衣物更多了,回收的金额却减少了,这了整个模式的平衡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

C'est une rencontre prévue de longue date, mais dont l'agenda est bouleversé par la crise ukrainienne.

这是一次早就计划好的程因乌克兰危机而被

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et Samuel Bernard est complètement bouleversé.

而且塞缪尔·伯纳德完全被了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Drapeaux en berne, photo géante : l'organisation de cette réunion à Paris, a été bouleversée par la nouvelle.

降半旗,巨型照片:这一在巴黎的组织因这个消息而被

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

La retraite Hindenburg, et ça, ça bouleverse les plans mais ça ne le gêne pas, il continue à croire au miracle.

兴登堡防线的撤退,这了计划,他并不在意,他继续相信奇迹发生。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

À noter que celui-ci devait initialement intégrer GTA 6, mais le report du jeu à mai 2026 a bouleversé ses plans.

值得一提的是, 该内容原本计划纳入《GTA 6》,游戏延期至2026年5月, 了原有安排。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Le nouveau Chancelier allemand, Olaf Scholz, a dû prendre ses marques dans un contexte stratégique bouleversé, et sans doute n'y est-il pas totalement parvenu.

新任德总理奥拉夫·舒尔茨,必须在一个被的战略背景下找到自己的方向,他可能没有完全成功。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ce système a bouleversé le quotidien de nombreux étudiants de la cité universitaire et la place est également devenue le point de repère des hommes d'affaires de la ville.

这个系统了很多大学校园学生的日常生活而广场也成为了城市商人的参考地标。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa mauvaise humeur ajouta : Dieu sait encore si ce que je dirai à la fille ne contrariera pas les projets du père, du frère, de la mère !

他情绪很坏,又想,“谁知道我跟女儿说的父亲、哥哥、母亲的计划!

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

D'habitude l'émission a lieu dans la soirée mais depuis quelques jours on a un petit peu bouleversé les grilles comme si quelque chose d'inhabituel était en train de se préparer.

通常节目是在晚上播出,最近几天播放时间有点被,好像有什么不寻常的事情正在准备中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Après la soirée du 3 juin, elle avait eu une double pensée, déjouer les projets de son père et des bandits sur la maison de la rue Plumet, et séparer Marius de Cosette.

她父亲和匪徒们抢劫卜吕梅街那一家的计划,并拆散马吕斯和珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Oui, à Villy, village tranquille des Ardennes, le quotidien a été chamboulé depuis que les analyses de l'eau du robinet ont montré des taux de PEPAS jusqu'à 27 fois la norme.

是的,在阿登地区的宁静村庄维利,自从自来水检测显示PFAS含量高达法定限值的27倍以来,日常生活已被彻底

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Parce que deux secrets pour établir une routine, un c'est de la greffer à l'existant et ne pas bousculer l'existant, Et deuxième secret, c'est de l'incorporer petit à petit, jamais d'un coup.

因为建立日常习惯的两个秘诀,第一个是将其嫁接到现有的习惯上, 不要现有的习惯,第二个秘诀是逐渐融入,绝不能一下子全部改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homographe, homographie, homographique, homogreffe, homoharringtonine, homohémothérapie, homoiochlamydé, homojonction, Homola, homologation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接