1.Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.
1.我们向旅馆旁旅行社听。
2.Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.
2.连一个能听人他没有看见。
3.Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?
3.您会听有关飞机票事项吗?
4.Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.
4.他向一位朋友听大学食堂地址。
5.J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.
5.我通过网络听了一下,这个问题不容易回答。
6.Il demande des renseignements au concierge.
6.他向看门人听情况。
7.Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.
7.福克一下船就听好了下一班火车开往纽约间是下午六点钟。
8.Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
8.显然,一些身份不明人当在听摄影师身份。
9.Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».
9.关于“统一执行”试办项目,有一个代表团听费用问题。
10.L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.
10.雇主也不能向以前雇主听求职者病假记录。
11.M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.
11.Bollier向Lumpert听,他们是否有足够库存材料来制造这个数目定器。
12.Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.
12.当地政府称,五年前开始有人听有关这座坟墓事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。
13.De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.
13.同样,它们也不听加油飞机来自何处、其所载货物是什么。
14.De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.
14.此外,当后者向当局听撰文人消息,没有向他们提供任何情况。
15.J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.
15.我回到第二节车厢. 我们听车里是否还有人。司机应该有间逃吧,因为按了久喇叭,司机应该知道有火车来了。
16.Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.
16.大家在看见无法从他那里听到一点消息候,就说是应当散了,每一个人都回到了床上。
17.Il était donc possible qu'on le retrouvât à Yokohama, et, si le Carnatic l'y avait transporté, il serait aisé de le savoir.
17.也有可能到了横滨就会找到他。至于他是不是搭上了卡尔纳蒂克号,将来也容易听出来。
18.Dites à vos parents, vos amis, vos collègues que vous cherchez une maison. Il est probable qu’on vous indiquera des maisons à vendre.
18.告诉朋友、亲戚和同事,您正在找房子。您可能会听到一些待售房屋信息。
19.A propos , il faut que j’y aille aussi , pour toucher de l’argent, et me renseigner sur les excursions en autocar .
19.正好, 我也到那里去取钱, 并听一下怎样办理乘汽车游览事。
20.La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.
20.拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《人道报》传达室女门卫大厅听这些人去哪儿了。女门卫回答说,去了新月咖啡馆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Va donc demander des renseignements au capitaine.
你去向船长打听打听消息吧。
2.Il faut que je me renseigne.
我还得打听打听。
3.J'ai toute une théorie à ce propos.
我不喜欢打听这些事情。
4.Bonjour, madame, je voudrais un renseignement, s’il vous plaît.
您好,太太,我想打听一件事。
5.Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路人打听。
6.Harry savait qu'il s'apprêtait à lui demander des nouvelles de Sirius.
哈利知道罗恩想打听一下天狼星的情况。
7.Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai réclamé ces renseignements.
“别说是我打听的。”
8.Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.
是不是人人都如此,我从没有打听过。
9.Donc, renseigne-toi bien en amont pour savoir quel test tout simplement tu dois passer.
所以,请提前打听好自己要参加哪门考试。
10.Est-ce qu'elle demande régulièrement de tes nouvelles à tes amis?
他会经常向你的朋友打听你的消息吗?
11.Je me suis informé. Elle demeure rue de l’Homme-Armé, numéro sept.
我打听过了。她住在武人街七号。
12.Et comment elle a fait pour découvrir qui était la mère de Hagrid !
还有她怎么会打听到海格母亲的事!”
13.Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.
他们不能自由打听消息,不能自由表达自己的想法。
14.Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机打听丁仪的住处,司机告诉了他。
15.Il faut que tu tâches de savoir où est allée cette noce-là ?
“你要尽量打听到这辆婚礼车到什么地方去?”
16.À qui ma femme de chambre pourra-t-elle me demander ?
我的女仆找谁去打听我的下落呢?
17.Je n'ai appris la plupart des choses que je vous raconte qu'après ma sortie de prison.
这些情况都是我出来以后才打听到的。
18.Renseigne-toi, il y a peut-être un Nouvel An chinois à fêter près de chez toi.
打听一下你周围,也许在你家附近就有人在庆祝春节。
19.– Comment cette horrible bonne femme a-t-elle fait pour savoir ça ?
“那个讨厌的女人斯基特是怎么打听到的?
20.Cottard demanda du vin blanc et s'enquit d'un certain Garcia.
柯塔尔要了白葡萄酒,同时打听一个叫加西亚的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释