有奖纠错
| 划词

1.Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.

1.我们向旅馆旁旅行社

评价该例句:好评差评指正

2.Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.

2.连一个能人他没有看见。

评价该例句:好评差评指正

3.Savez-vous vous renseigner à propos des billets d'avion ?

3.您会有关飞机票事项吗?

评价该例句:好评差评指正

4.Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.

4.他向一位朋友大学食堂地址。

评价该例句:好评差评指正

5.J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.

5.我通过网络了一下,这个问题不容易回答。

评价该例句:好评差评指正

6.Il demande des renseignements au concierge.

6.他向看门人情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.

7.福克一下船就好了下一班火车开往纽约间是下午六点钟。

评价该例句:好评差评指正

8.Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.

8.显然,一些身份不明人当摄影师身份。

评价该例句:好评差评指正

9.Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

9.关于“统一执行”试办项目,有一个代表团费用问题。

评价该例句:好评差评指正

10.L'employeur n'a pas non plus le droit d'interroger un précédent employeur sur les congés de maladie du candidat.

10.雇主也不能向以前雇主求职者病假记录。

评价该例句:好评差评指正

11.M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.

11.Bollier向Lumpert,他们是否有足够库存材料来制造这个数目器。

评价该例句:好评差评指正

12.Les gens ont commencé à poser des questions sur cette tombe il y a 5 ans, explique la municipalité.

12.当地政府称,五年前开始有人有关这座坟墓事情,他们便将这个墓地列在了旅游网站上。

评价该例句:好评差评指正

13.De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.

13.同样,它们也不加油飞机来自何处、其所载货物是什么。

评价该例句:好评差评指正

14.De plus, lorsque ces derniers ont demandé aux autorités des nouvelles de l'auteur, aucune information ne leur a été donnée.

14.此外,当后者向当局撰文人消息,没有向他们提供任何情况。

评价该例句:好评差评指正

15.J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.

15.我回到第二节车厢. 我们车里是否还有人。司机应该有间逃吧,因为按了喇叭,司机应该知道有火车来了。

评价该例句:好评差评指正

16.Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

16.大家在看见无法从他那里到一点消息候,就说是应当散了,每一个人都回到了床上。

评价该例句:好评差评指正

17.Il était donc possible qu'on le retrouvât à Yokohama, et, si le Carnatic l'y avait transporté, il serait aisé de le savoir.

17.有可能到了横滨就会找到他。至于他是不是搭上了卡尔纳蒂克号,将来也容易出来。

评价该例句:好评差评指正

18.Dites à vos parents, vos amis, vos collègues que vous cherchez une maison. Il est probable qu’on vous indiquera des maisons à vendre.

18.告诉朋友、亲戚和同事,您正在找房子。您可能会到一些待售房屋信息。

评价该例句:好评差评指正

19.A propos , il faut que j’y aille aussi , pour toucher de l’argent, et me renseigner sur les excursions en autocar .

19.正好, 我也到那里去取钱, 并一下怎样办理乘汽车游览事。

评价该例句:好评差评指正

20.La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.

20.拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《人道报》传达室女门卫大厅这些人去哪儿了。女门卫回答说,去了新月咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moxibustion, moya, moye, moyé, moyen, moyen age, Moyen Âge, moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇说精选集

1.Va donc demander des renseignements au capitaine.

你去向船长打听打听消息吧。

「莫泊桑短篇说精选集」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

2.Il faut que je me renseigne.

我还得打听打听

「循序渐进法语听说中级」评价该例句:好评差评指正
化身博士

3.J'ai toute une théorie à ce propos.

我不喜欢打听这些事情。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

4.Bonjour, madame, je voudrais un renseignement, s’il vous plaît.

您好,太太,我想打听一件事。

「法语交际口语渐进初级」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

5.Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.

他不认路,得向路人打听

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Harry savait qu'il s'apprêtait à lui demander des nouvelles de Sirius.

哈利知道罗恩想打听一下天狼星的情况。

「哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

7.Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai réclamé ces renseignements.

“别说是我打听的。”

「《三体3:死神永》法语版」评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

8.Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

是不是人人都如此,我从没有打听过。

「玛格丽特·杜拉斯精选」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

9.Donc, renseigne-toi bien en amont pour savoir quel test tout simplement tu dois passer.

所以,请提前打听好自己要参加哪门考试。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Est-ce qu'elle demande régulièrement de tes nouvelles à tes amis?

他会经常向你的朋友打听你的消息吗?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Je me suis informé. Elle demeure rue de l’Homme-Armé, numéro sept.

打听过了。她住在武人街七号。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Et comment elle a fait pour découvrir qui était la mère de Hagrid !

还有她怎么会打听到海格母亲的事!”

「哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

13.Ils ne sont pas libres de s'informer et de s'exprimer.

他们不能自由打听消息,不能自由表达自己的想法。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.

便向司机打听丁仪的住处,司机告诉了他。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Il faut que tu tâches de savoir où est allée cette noce-là ?

“你要尽量打听到这辆婚礼车到什么地方去?”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.À qui ma femme de chambre pourra-t-elle me demander ?

我的女仆找谁去打听我的下落呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.Je n'ai appris la plupart des choses que je vous raconte qu'après ma sortie de prison.

这些情况都是我出来以后才打听到的。

「哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

18.Renseigne-toi, il y a peut-être un Nouvel An chinois à fêter près de chez toi.

打听一下你周围,也许在你家附近就有人在庆祝春节。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.– Comment cette horrible bonne femme a-t-elle fait pour savoir ça ?

“那个讨厌的女人斯基特是怎么打听到的?

「哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Cottard demanda du vin blanc et s'enquit d'un certain Garcia.

柯塔尔要了白葡萄酒,同时打听一个叫加西亚的人。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moyenneur, Moyen-Orient, Moyen-Oriental, moyens, moyer, moyettage, moyette, moyeu, moyite, moyorelaxation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接