D'après les estimations des auteurs du document sur la politique du logement après le tsunami, environ 120 000 logements seraient nécessaires.
海啸灾后住房政策文件的执笔者估计,所需住房总计12单元。
L'auteur du présent rapport a dirigé, pendant plus de neuf ans, le secrétariat de l'ozone, qui est le secrétariat du Protocole de Montréal et qui est installé à Nairobi, et le secrétariat n'a eu aucune difficulté à s'acquitter de ses tâches.
本报告的执笔曾担任蒙特利尔议定书设在内罗毕的秘书处-臭氧秘书处负责超过9年,而秘书处在履行职责方面没有遇到任何困难。
Un exemplaire de cette lettre a été envoyé à la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, qui a applaudi cette initiative et promis son soutien sans faille à l'avenir, ainsi qu'aux organisations membres en leur demandant d'écrire au Secrétaire général à leur tour.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。