有奖纠错
| 划词

Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.

更有些哈哈镜,足以扭曲形貌。

评价该例句:好评差评指正

36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.

36.永远扭曲别人善意人,无药可救。

评价该例句:好评差评指正

Le losange est un carré tordu en biais.

菱形是个斜着扭曲正方形。

评价该例句:好评差评指正

Comme à son habitude, l'Ambassadeur a complètement déformé la réalité.

但是,他照例完全扭曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les subventions continuent de déformer les marchés internationaux.

此外,补贴继续扭曲国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement ne peuvent aucunement fausser les échanges commerciaux mondiaux.

发展中小国没有任何能力扭曲世界贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les subsides qui faussent le commerce doivent être progressivement éliminés.

需要分阶段废除扭曲贸易补贴制度。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abolir les subventions qui faussent le commerce et nuisent à l'environnement.

必须废除扭曲贸易和危害环境补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏话。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations doivent porter sur toutes les politiques qui perturbent le secteur du coton.

谈判将涉及棉花部门所有贸易扭曲性政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.

教育差距严重扭曲了年轻人态度。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs orateurs ont appelé à éliminer les subventions qui entraînent une distorsion des échanges.

一些发言人呼扭曲贸易补助措施。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que ce dernier a à plusieurs égards déformé les faits.

他指称,缔约国多方面扭曲了事实。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.

这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines de ces mesures risquent d'entraîner une distorsion des échanges.

但是,其中一些措施已经显示极有可能扭曲贸易。

评价该例句:好评差评指正

En outre, c'est dans le secteur agricole que les distorsions sont les plus importantes.

农业部门还是受到扭曲最为厉害部门。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi poursuivre les efforts de réduction des mesures de distorsion des échanges.

另外还必须努力将贸易扭曲措施降至最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Une telle distorsion est inéquitable, irrationnelle et inacceptable.

这样扭曲不公平,不合理,无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.

这些扭曲向生产商和费者发出了错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies de guerre dans le Sud-Soudan ont déformé et militarisé la société.

苏丹南部数十年战争导致社会被扭曲和军事化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翻浆, 翻搅, 翻斤头, 翻筋斗, 翻筋斗(体操的), 翻筋斗的杂技演员, 翻筋头, 翻旧账, 翻卷, 翻看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et ses galaxies qui sont très loin sont en fait déformés.

这些遥远的星系实际上是的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Costaud a complètement tordu son témoin !

强壮先生完全他的接力棒!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le visage de Maugrey se tordit en un sourire.

穆迪的脸着,挤出一个笑容。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En plein milieu, le pont se tord et se balance.

中间位置,桥在

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Ils sont déformés, un peu bizarres.

们长得很,有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les poutres métalliques étaient courbées et torsadées, ouvrant un chemin vers l'intérieur.

里面的金属框架也翘起,形成一个破口。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et j'ai des amis qui sont devenus parents et qui ont complètement vrillé.

我的一些朋友当父母之后,已经完全

评价该例句:好评差评指正
一日》&《

– Parce que vous n'êtes pas le seul à avoir eu cette idée tordue ?

“原来不只是您一个人有这样的想法?”

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour la queue, je continue mon trait en le tordant comme un serpent.

至于尾巴,我地延伸线条,就像蛇一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La transmission des signaux satellites qui dépendent de la stabilité de l'atmosphère est faussée.

依靠大气层稳定的卫星信号的传输被

评价该例句:好评差评指正
幕下的故事

Notre Bienfaiteur est couvert d'écailles, sur lesquelles toutes les épées se tordent.

我们的恩人身上覆满鳞片 所有的剑碰到都会

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si ça se trouve y en a qu'une seule et elle est complètement déformé.

如果只有这一个星系,已经完全

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus encore que ça, c'est notre propre perception de la mort qui déforme notre vision.

更重要的是,我们对死亡的自我感知我们的视野。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était Dolohov, son long visage blanchâtre tordu dans une expression de joie.

那是多洛霍夫,他那张苍白的长脸都高兴得

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.

你可以随便你的巴拿马草帽除非屈服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les traits de Black se contractèrent en un rictus.

布莱克的脸

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

顶上的那些手都对着天空做出各种极度的姿态,像是表达着某种无尽的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils retrouvèrent alors leur liberté de mouvement.

植物着,抽动着,自动松开缠绕在他们身上的卷须,哈利和罗恩终于完全挣脱出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Aaaaaaaarrrrggghhh ! s'écria Ron alors qu'une grosse branche enfonçait violemment la portière.

“啊—— ! ”罗恩叫道,又一根的粗枝把他的车门砸一个大坑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.

哈利什么也没有说。斯内普薄薄的嘴唇成可怕的微笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翻砂工, 翻砂设备, 翻晒, 翻晒(草料), 翻晒草料, 翻晒干草, 翻晒机, 翻晒者, 翻山越岭, 翻上动作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接