有奖纠错
| 划词

Il demeure nécessaire d'inscrire un avis pour assurer l'opposabilité aux tiers lorsque des biens normalement vendus à des consommateurs sont vendus à un grossiste ou à un détaillant dont ils viendront rejoindre le stock.

如果通常销售给消费的资产作为库存品销售给批发零售商,则仍需登记通知以实现这些资产上的对抗效力。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi relative aux activités bancaires (art. 10), elles ne sont pas autorisées à s'engager dans des transactions de commerce en gros ou de détail, dans des activités d'importation ou d'exportation ou à avoir des intérêts dans une entreprise quelle qu'elle soit - commerciale, agricole ou industrielle - sauf si ses intérêts proviennent du remboursement d'une dette, auquel cas elles doivent alors s'en débarrasser à la première occasion.

根据《银行法》(10条),它们不得从批发零售贸易,进出口贸易,或何商业、农业、工业和其他企业中拥有产权,除非产权是因偿债而取得的,但必须尽早加以处置。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du conflit somalien, la question peut être analysée de trois points de vue : en tant que source de revenus pour les chefs de guerre qui possèdent des pistes d'atterrissage et font payer des droits d'atterrissage et d'autres droits, en tant que source de revenus pour les commerçants en gros ou de détail directement associés à la distribution de ce produit, et du point de vue des utilisateurs finals, les consommateurs.

不过,就索马里冲突而言,可从以下个角度进行分析:作为拥有简易机场和收取着陆费和其他费用的军阀的收入来源;作为直接参与批发零售的商的收入来源;以及从终端用户,也就是消费的角度来看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斜(矿)井, 斜百叶窗, 斜扳推拿手法, 斜斑粗安岩, 斜铋钯矿, 斜边, 斜波浪, 斜裁, 斜裁的布条, 斜槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2021年12月合集

Quand vous allez sur des marchés de gros ou de détail, si vous êtes producteur, on sait que vous avez telle parcelle.

当您去批发场时,如您是生们知道您有这样那样的情节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斜窗板, 斜刺里, 斜错口嵌接, 斜道, 斜的, 斜的(倾斜的), 斜碲钯矿, 斜顶螺属, 斜度, 斜断层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接