On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可向民航组织购买。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她强调了欧洲经委会对转型经济体发展中国家制定执行统一规则协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税技术规范与拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
技术规范将越来越重要,工发组织可发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范招细则附加强制性环境。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格,私营部门制订也开始日益普及。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验批的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。