有奖纠错
| 划词

Il penche la tête en arrière.

把头向后仰。

评价该例句:好评差评指正

Si l'amour est rocher, j'y repose ma tête.

如果情是块岩石,我把头放其上歇息。

评价该例句:好评差评指正

Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.

于是他们把头埋在了沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?

是勒努瓦让人把头放到其他地方了?

评价该例句:好评差评指正

Le bébé appuie sa tête sur un fauteuil.

小宝宝把头靠在扶手椅上。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

评价该例句:好评差评指正

Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.

她们睡觉时一直把头埋在丈夫没有换头里。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'autruche est une preuve d'irresponsabilité à l'égard de l'humanité actuelle et de toutes les générations futures.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代责任感。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face.

我们所采取态度将是非常建设性,但能指望我们把头埋在沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont enterré la tête et ont forcé le gérant du magasin à manger avec eux d'autres morceaux de son corps.

他们把头埋掉,然后逼迫商店经理同他们一道吃剩下尸块。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.

这样一个尼采,就如同我蕾莎--当一只奄奄一息把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它头。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également lancé un projet visant à enregistrer l'histoire de l'Organisation, reflétée dans les premiers 50 volumes de l'Annuaire des Nations Unies, sur CD-ROM.

我们还进行了一个项目,把头五十册《联合国年鉴》所反映联合国历史放到CD-ROM里。

评价该例句:好评差评指正

CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.

曾经小心把心卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

评价该例句:好评差评指正

" Naturellement ils se retournent vers le troisième qui dit :"- Hé ben moi, la première chose que je fais c'est que de faire pipi et caca.

他们很自然地把头转向第三个。第三个说:"哦,我啊,做第一件事情是撒尿和拉屎。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们能变成把头埋在沙子里鸵鸟、能只顾及沙龙先生提出安全关注。

评价该例句:好评差评指正

Après consultations avec plusieurs États Membres, nous apporterons un léger amendement au deuxième alinéa du préambule en remplaçant le premier mot, « convaincue » par le terme « rappelant », terme identique à celui utilisé au début du troisième alinéa du préambule.

经同若干会员国协商后,我们将对序言部分第二段略有修改,把头两个字“深信"改为 “回顾",和序言部分第三段开头措辞一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, comme au Liban, où un slogan d'avant-garde, «Cessons de nous cacher la tête dans le sable», a été lancé à la télévision pour encourager la population à faire connaître les violations des droits de l'enfant, les campagnes des médias n'en sont encore qu'à leur tout début.

在有些国家,媒体运动仍然处在刚刚开始阶段,如在黎巴嫩,当地通一个电视频道发起了“让我们把头埋入沙丘”首创口号,鼓励个人揭露侵犯儿童权利行为 28。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, dont les travaux s'étendraient sur une année, consacrerait les six premiers mois à la collecte d'informations concernant le contexte international, notamment les effets de la mondialisation, le développement du mouvement organisé au sein de la société civile et l'évolution des relations entre l'ONU et les organisations de la société civile.

小组在为期一年时限内工作,将把头六个月用来收集世界范围资料,包括全球化影响、有组织民间社会运动发展以及迄今联合国和民间社会组织之间关系演变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第册(下)

Maintenant tournez la tête à droite, puis à gauche, puis encore à droite.. lentement.

现在把头转向右侧,再向左侧,然后再向右侧,慢慢的。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,微微地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle la met sur sa tête et me suit, douce comme un agneau.

把头纱戴在头上,然后跟着我,温柔得像个羊羔。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien lui raconta, mais comme il le fallait, les évènements de la veille.

把头天发生的那些事讲给他听,但是讲得很有分寸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme laissa tomber sa tête sur sa poitrine.

年轻人把头垂到他的胸前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle montra d'un signe de tête la fenêtre du salon des Dursley, plongé dans l'obscurité.

她猛地把头转向德思礼家漆黑的起居室口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il baissa la tête ; quand il la releva, ils étaient tout près de lui.

把头埋了下;当他重行抬起头来时,他们已到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Marius à son tour baissa la tête.

下,马吕斯也把头低下了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tes fleurs ont été cette nuit au bal, et voilà pourquoi leurs têtes sont ainsi penchées.

“这些花儿昨加了个跳舞会啦,因此他们今天把头垂下来了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme se jeta à genoux, appuyant sa tête contre le lit du vieillard.

“现在,朋友,”法利亚说,“你是我悲惨的生活中唯的安慰呀,你是上天赐给我的个无价之宝,虽说迟了点,却依旧还是把你给了我。为了这,我衷心地感谢上帝,我要永远地和你分离了,我希望你获得你该得到的切幸福,希望你万事如意。我的孩子,我为你祝福!”年轻人跪了下来,把头伏在神甫的床边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.

她连忙把头转过,感到丢人,并且生了气,差点没有抓个什么东西甩在他的头上。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Il faut que tu restes bien au chaud dans ton lit et que tu te reposes. »

你要在暖和的床上好好休息。用个软软的大枕头把头放好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Mon pauvre joli petit rouge-gorge qui mettait sa tête à sa fenêtre et qui me regardait !

我那可怜的美丽的小知更鸟把头伸在它的口望着我!

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Parvenue à la cabane où demeurait Blanche-Neige, elle frappa, et la jeune fille mit la tête à la fenêtre.

她来到白雪公主的家里,敲门,年轻的女孩把头贴在户上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ce mot de grâce, Andrea sembla bondir et redressa la tête.

听到这种喊声,安德烈把头抬了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Beaucoup de ces hommes intrépides, qui étaient si tranquillement entrés dans la plus effrayante des aventures, détournèrent la tête.

在那些胆大无畏安安静静走来观看这场骇人事件的汉子中,好些人都把头转了过

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Folle de douleur, elle court vers sa maison, enfile sa robe de mariée blanche, pose son voile sur ses cheveux.

Mathilde被痛苦折磨几近疯狂,她跑向自己的房子,迅速穿上她的白色婚纱,把头纱戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Madame Trompette a installé son éléphanteau sur son lit moelleux avec un gros oreiller pour soutenir sa tête bien droite.

大象妈妈把他的小象宝宝放在了床上,用个软软的大枕头把头放好。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il s'est coincé la tête dans un attaché-case, c'est affreux !

把头卡在公文包里了,太可怕了!

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle renversa la tête contre mon épaule et elle sanglota bruyamment.

把头靠在我的肩膀上,大声哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接