有奖纠错
| 划词

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

评价该例句:好评差评指正

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

评价该例句:好评差评指正

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的把戏

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊儿也演出一场大把戏

评价该例句:好评差评指正

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

必须迅速行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

评价该例句:好评差评指正

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

至少一种骗人的把戏

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

就意味着发动战争,把戏的主要目的。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清把戏

评价该例句:好评差评指正

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其非曲直而非序上的把戏

评价该例句:好评差评指正

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就非现实主义的,就一种装模作样的把戏,就一场彻头彻尾的闹剧。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,意味着泰勒先生可能一齣鬼把戏的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的能躲就躲能藏就藏的把戏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement, étioler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il ne fait plus de tour d'adresse pour les enfants...

它不再为孩子表演它的小把戏

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana et Pauline avaient, dans le fond, des plans très compliqués de ruses coquettes.

娜娜和宝玲的骨子里有更加卖弄风骚的把戏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on pense que ce drôle a eu la scélératesse de se faire carbonaro !

“当我想起这小把戏竟能狂妄到要去学烧炭党!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.

歹毒的锁匠还想象出一个小把戏

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'aumônier aussi connaissait bien ce jeu, je l'ai tout de suite compris: son regard ne tremblait pas.

熟悉这套把戏,我立刻就明白了,因为他的目光直盯着不动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les meilleures compagnies, on appelle ça pisser à l’anglaise.

在上流社会里,人把这种小把戏称为英国的小解。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit ici de ce qu’il y a de plus sublime et de plus fin parmi les femmes de Paris.

那是巴黎女人的最高明最狡猾的把戏呀。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mais à quoi diable jouez- vous? N'avez -vous pas donc vu l'argent qu'il avait?

到底在玩什么把戏?难道你有看到他手里的钱吗?

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Non mais je sais pas y avait un truc.

不,但我不知道有一个把戏

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hmm, calme-toi surtout hein. File-lui le truc.

嗯,冷静下来,特别是呵呵。给他把戏

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Alors écoute-moi, tu vas me faire deux tours.

所以听我说,你会在我身上做两个把戏

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Finalement, ce petit manège finit par revenir aux oreilles des services secrets britanniques.

最终,这个小把戏还是传到了英国情报机关的耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est la troisième fois que Proust se plie à ce petit jeu.

这是普鲁斯特第三次玩这个小把戏

评价该例句:好评差评指正
Broute

Tu crois qu'on a pas vu ton petit manège ?

你以为我看出你那点小把戏吗?

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

À jouer le vendeur de tapis, comme on dit.

像俗话说的,在玩弄推销地毯的把戏

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

La question est donc d'essayer de comprendre à quoi joue le Hezbollah, et à travers lui, l'Iran.

问题因此在于试图理解真主党在玩什么把戏, 而通过它来看, 伊朗又在做什么。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Elle n'est pas dupe, notre mari, de voir sa chambre littéralement pavoisée de fleurs par madame Goebbels.

的丈夫可不是傻子,他一眼就看穿了戈培尔夫人把他房间 literally 用鲜花装饰得花团锦簇的把戏

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'est un jeu que je connaissais bien. Je m'en amusais souvent avec Emmanuel ou Céleste et, en général, ils détournaient leurs yeux.

这套把戏熟悉。我常和艾玛努埃尔和赛莱斯特这样闹着玩,一般地说,他最后都移开了目光。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La vie est une suite de combinaisons, et il faut les étudier, les suivre, pour arriver à se maintenir toujours en bonne position.

人生是一连串纵横捭阖的把戏,要研究,要时时刻刻的注意,一个人才能维持他优越的地位。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince. Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

把戏断奶回家后,又把他惯得像一个王子,母亲喂他果酱,父亲却让他光着脚丫子满地跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal, etmoïdite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接