有奖纠错
| 划词

Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.

让我们敢地共同面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?

联合还是被过去束缚手脚?

评价该例句:好评差评指正

Les occasions existent mais la question est de savoir si nous saurons les saisir.

摆在那里,问题是我们能否

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les délégations à saisir l'occasion de le faire.

我们敦促所有代表团都这样做。

评价该例句:好评差评指正

À nous de la saisir et d'en tirer tout le parti possible.

因此,我们必须,充分利用。

评价该例句:好评差评指正

Appuyons-nous donc sur les engagements les objectifs communs.

让我们履行我们共同的承诺和目标。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ceux-ci saisiront cette occasion pour entamer un dialogue franc et constructif.

我希望与,进行坦诚、有前瞻性的对话。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit encourager les parties au conflit à saisir l'opportunité et à reprendre les négociations.

际社应鼓励冲突各方恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les projets électoraux financés par le fonds visaient le plus souvent à renforcer les processus existants.

专题信托基金选举项目往往,对现有程序加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Mais sur une courte période de temps, on a vu des joueurs asiatiques réussir bien défendre leurs chances.

但是,在这样一个短暂的时间内,我们已经看到亚洲运动员们成功的

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc bon espoir que cette Commission saisira l'occasion de convenir du mandat d'un tel mécanisme prospectif.

因此,我希望该委员,就这样一个前瞻性制的任务达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait à ce propos profiter des possibilités d'échanger des vues avec le Comité des commissaires aux comptes.

在此方面,秘书处应与审计委员交流意见。

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect qui doit être examiné de façon très positive et dans le souci d'agir au plus vite.

我认为,必须十分积极地看待此事,以期尽早采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.

本届大应该打消各的忧虑,加强条约及其审查进程的效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les représentants politiques du peuple iraquien seront à la hauteur de la situation et aplaniront leurs divergences.

我们希望并期望伊拉克人民的政治代表们将,调和分歧。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.

我们希望叙利亚现在并承担义务,履行它所表白的诚意。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Conférence ait manqué l'occasion de progresser sur les difficultés majeures auxquelles se heurte le Traité.

遗憾的是,审议大没有,在《条约》面临的最直接的挑战方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.

他们想通过分别订购760和330台打印从中渔利,通过差价从事套利活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.

我们必须使各方聚集在一起,使和平努力成为历史上的不可逆转的转折点。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement convaincue qu'elle avait atteint ses objectifs par défaut, l'Éthiopie saisit l'occasion qui lui était donnée d'accepter les arrangements techniques.

显然,厄立特里亚觉得它未经干预就达到了目的,故立即,说明它接受该技术安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cynailurus, cynanche, Cynanchum, cynanthropie, Cynara, cynarine, cynégétique, cynipidés, cynips, cynique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Vercingétorix saute sur l'occasion, et prend la tête du soulèvement.

维钦托利抓住机会,领导了起义。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La courte échelle, allez, dépêche-toi, il n'ya personne en vue, profitons-en.

“做个小梯子,来吧,快点,附近没有人,赶快抓住机会。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien, enchanté, saisit l’occasion de s’exercer, et recommença sa réponse en d’autres termes.

于连非常高兴,抓住机会练习,又把他的回答用另—套词句来了遍。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Profitez-en parce qu'il y a une offre évidemment pour la sortie de ce cours, pendant 3 jours !

抓住机会吧,因为接下来的三天内会有上市优惠哦!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais pourquoi on dit " saisir sa chance " si on a aucune influence sur la Fortune ?

但是,如果我们对《财富》没有任何影响,我们为什么要说 " 抓住机会 " 呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est l'occasion pour la gauche de s'emparer du sujet.

这是左派抓住机会的机会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mieux vaut partir, tant qu'il est encore en vie, pour qu'un nouveau Khan ne leur barre pas la route.

他们最好抓住机会早点离开,以免新的可汗挡他们面前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le risque, c'est que des combattants venus de Russie en profitent pour passer.

风险于,来自俄罗斯的战斗机将抓住机会通过。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, les INTP, vous savez comprendre le monde, le conceptualiser, voir les opportunités qui le composent et les saisir.

任何情况,INTP,你们理解世界,把它概念化,看到世界构成和抓住机会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cette Bordelaise en profite pour faire ses achats de dernière minute et préfèrent voir les choses du bon côté.

这位 Bordelaise 抓住机会进行最后的购物,并且更喜欢看到好的面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Profitons de l’occasion, et s’il plaît à Votre Honneur, ce sera à la fois un émouvant spectacle et une bonne action.

我们抓住机会除掉害吧,如果您高兴的话,我们把它钓起来,那么,这既是幕动人的情景,又是件有益于人们的好事。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, naïf, accepte, et la tortue ramène le lapin à terre, d'où il prend la fuite en se moquant d'eux !

国王很天真,他接受了,于是乌龟把兔子带回了岸上,兔子抓住机会赶快逃走并陆地上嘲笑他们!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Ca fait 75 ans que les Niçois viennent faire la fête. - Les plus courageux en profitent pour faire quelques longueurs.

- 自从尼斯人来参加派对以来,已经过去了75年。- 最勇敢的人抓住机会些长度。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

De Liverpool, la famille se trouvait à Londres pour fêter un anniversaire. « On en a profité pour venir » , précise le jeune père.

家人是从利物浦来的,为伦敦庆祝生日。这位年轻的父亲说:“我们抓住机会来了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan saisit le moment où, dans ce mouvement, le fer de Bernajoux déviait de la ligne, il dégagea, se fendit et toucha son adversaire à l’épaule.

贝纳如后退之时剑偏了偏,达达尼昂抓住机会,将对方的剑挑,迅猛进击,下刺中了贝纳如的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les rois se mirent dans ce vide. La vieille Europe en profita pour se reformer. Il y eut une Sainte-Alliance. Belle-Alliance, avait dit d’avance le champ fatal de Waterloo.

各国的君主填补了那种空虚。旧欧洲抓住机会把自己重新组织起来。出现了神圣同盟。佳盟早已鬼使神差的滑铁卢战场上出现过了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aujourd'hui, on estime plutôt que ce militaire qui était usé par les combats, a plutôt choisi de saisir l'opportunité pour prendre sa retraite et laisser la sale besogne au Vénézuélien.

但今天,人们更相信,这位因战斗而疲惫不堪的士兵反而选择抓住机会退休,将肮脏的工作留给委内瑞拉人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait si sûr du succès, qu’il sauta hors du lit comme pour le saisir tout de suite, et il s’habilla afin d’aller chercher par la ville l’appartement qui lui convenait.

他觉得自己对成功太有把握了,于是从床上跳起来,好立刻抓住机会。他穿上了衣服想通城去找间对他合适的套房。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous ces défis vous attendent en ligne, le jeu est accessible en multiplateforme, aussi bien depuis votre PC que depuis votre Mobile, afin d'éviter les embuscades et de bondir sur les opportunités !

所有这些挑战都网上等待着你,这个游戏可以多个平台上访问,无论是从你的PC端还是从你的手机都可下载,避免陷阱并抓住机会

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce dernier saute sur l'occasion : il va pouvoir fidéliser ses nouvelles troupes berbères, en leur offrant une expédition qui n'a pas pour but de conquérir, mais seulement d'amasser du butin de guerre.

后者抓住机会赢得了新的柏柏尔部队的忠诚,向他们进行了次远征,其目的不是征服,而仅仅是囤积战利品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyphotique, Cypraea, cyprès, Cypridina, cypridopathie, Cyprien, cyprière, cyprin, cyprine, cyprinidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接