C'est une occasion en or! Profites-en!.
这是个难得的遇!可要抓紧啊!
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的颗珠宝,难得的,(特别遇)赶快抓紧。
Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.
他们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。
Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.
让我们抓紧时履行我们的责任。
Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.
因此,应该抓紧时间采取行动。
Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.
我们必须抓紧,因为还有许多工作要做。
Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.
妇女积极抓紧工作或开办私人企业。
Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.
不过,旦收到,海地共和国将抓紧。
Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.
洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。
La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.
约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。
Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.
自从世界首脑议以来,大直在抓紧进行改革。
Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière
快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。
Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.
国际计准则理事关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。
La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.
代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.
因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。
Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.
外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。
Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.
必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。
Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.
我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一点,快点,抓紧点,我出发!
Mets-toi à la révision sans perdre de temps.
抓紧时间复习吧。
Vite!Accouche d’un enfant du signe chinois de coq.
快点抓紧鸡的。
Il faut que je me dépêche !
我得抓紧时间了!
Vous deux, ne perdez pas vos temps!
你们两,抓紧时间!
Dernière ligne droite, il faut y aller.
最后冲刺,抓紧了。
Harry, si tu veux bien t'accrocher à mon bras.
你只抓紧我的胳膊。”
Qu'attendaient-ils pour se précipiter au secours des prisonniers ?
为什么不抓紧一些?
Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?
怎么办?抓紧它,还是松手?
Accrochez-vous à vos bandelettes, parce que c'est parti !
抓紧时间,我们咯!
Mais bien sûr, accrochez-vous tous les deux à mon aileron.
当然了,你们俩抓紧我的鱼鳍。
À trente ans, on commence à vieillir et il faut profiter de tout.
人到三十就衰退,必须抓紧一切。"
Les dents intérieures d'un anaconda se courbent vers l'arrière pour s'accrocher à sa proie.
巨蟒的内齿向后弯曲,以抓紧猎物。
C'est déjà... Il faut faire vite.
已经...得抓紧时间了。
C'est aujourd'hui qu'on a toute la vie. C'est maintenant qu'on a de plus urgent.
今日我们就拥有整命。现在就最该抓紧。
Ses yeux brillèrent d’un vif éclat ; sa main devint menaçante.
他的眼睛发光;他的手用力抓紧我。
Vous feriez peut-être mieux de vous dépêcher.
“我看你们最好还是抓紧时间逃跑吧!
Prêt ? dit Lupin en posant les mains sur le couvercle de la boîte.
“准备好了吗?”卢平问,抓紧了箱子盖。
Mme de Rênal serra ses mains.
德·莱纳夫人抓紧了他的手。
Dis, Didou, a quoi ça sert une ventouse? A s’agripper.
Didou,吸盘有什么用啊?这是用来抓紧东西的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释