Monsieur Dupont propose de doubler notre enjeu.
杜邦先生建议,我们加倍下赌〔指加倍押宝、......〕。
Pour retenir ce personnel et réaliser un rendement sur cet investissement, il faut que les conditions d'emploi du personnel de terrain soient redéfinies de manière à garantir que les éléments compétents seront retenus pour des périodes plus longues.
为了留用这些工作人员,使的精力得到回报,必须调整外勤人员的服务条件,以确保在较长期的基础上留用合格的工作人员。
Les mesures de prévention situationnelle comprenaient notamment des dispositifs de protection des véhicules et des mesures de sécurité renforcée dans certains emplacements (établissements de crédit, bijouteries, armureries, pharmacies, points de vente de billets de loterie, établissements de jeux, dépôts d'objets de valeur ou d'objets dangereux).
加大目标艰难度的具措施包括保护车辆措施和对特定设施(信、珠宝店、枪支商店、药店、彩票站、赌场、贵重物品存放处或危险物存放处)加强保安的措施。
Il demeure utile pour faire pression sur les États afin qu'ils livrent les accusés, mais il n'a pas été appliqué récemment car les juges ont été totalement occupés par les procès en cours et les mises en état; il a été décidé de consacrer l'essentiel des ressources et des efforts aux accusés qui sont actuellement devant le Tribunal.
它仍然是对各国施加压力,要它们交出被起诉者的有效工具,但最近未曾利用,因为法官已把全部精力于正在进行的审判和审判前的程序;而且法官已经决定,资源和力量应当专于已在法庭出庭的那些被告。
Toutefois, pour que ces efforts puissent porter des fruits, une transparence maximum concernant le coût financier des subventions fournies par l'intermédiaire des banques de développement est indispensable, et tout doit être fait pour que les obligations soient honorées en temps voulu, de préférence grâce au recours à des institutions privées comme agents de premier rang pour l'acheminement des ressources.
但是此种努力要取得成功,通过开发银行提供补贴的财政费用必须有最大程度的透明度,必须全力保证按时还款,最好利用私营机构作为第一级代理人资源。
Les banques de développement publiques ont un rôle important à jouer parce qu'elles peuvent acheminer des ressources dans des domaines où le volume des ressources offertes par le marché privé ou les conditions dont elles sont assorties ne sont pas idéaux, comme dans le cas du financement de microentreprises et de petites entreprises, tant en milieu rural qu'en milieu urbain, de programmes de construction de logements sociaux, de développement durable, de la restructuration de la production et de l'innovation technologique.
公营开发银行可发挥重大作用,向私营市场不能以最适当的数量或条件提供资源的领域资源,例如为以下方面融资:城乡微型和小型企业、廉价住房、可持续发展、生产性结构调整和技术革新。
On notera que le Gouvernement koweïtien a consacré des efforts et des ressources extraordinaires à la cause de ses prisonniers de guerre et de ses détenus dont on demeure sans nouvelles, et qu'il a fait tout ce qui était en son pouvoir pour atténuer la souffrance des familles, en enquêtant sans relâche afin d'obtenir des renseignements sur le sort ou le lieu de détention de ces prisonniers, et en coopérant pleinement avec d'autres gouvernements, tant dans le cadre des structures internationales que sur une base bilatérale.
值得一提的是科威特政府对查明其仍旧不知下落的战犯和被拘留者的作出了格外的努力和了大量的资源,并尽其所能减轻这些人的家属的痛苦,不休不止地调查他们的命运和(或)下落和在国际框架内和与双边基础上与对方充分合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jack Spencer est comptable à Atlanta, en Géorgie – l'un des États clés dont on parlait en début de journal – et, sur un site de paris en ligne, cet homme a misé 100 dollars sur Kamala Harris.
杰克·斯宾塞 (Jack Spencer) 是佐治亚州亚特兰大市的一名会计师,佐治亚州是我们在报纸开头谈到的关键州之一,他在一在线投网站上对卡马拉·哈里斯 (Kamala Harris) 下了 100 元的赌。