有奖纠错
| 划词

Mais Louis XIV n' aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .

但路易 14 不爱好巴黎 : 投石党给留下了不好的印象 。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les femmes et les filles sont exposées à la lapidation, au viol et à des mesures violentes de subjugation.

在某些国家,妇女和女童成为投石致死、强奸和暴力压迫的对象。

评价该例句:好评差评指正

Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.

斩断手脚和投石处死等刑罚的存在说明,在索马里的许多地区暴力依然在很大程度上取代了法

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions pourraient aussi faciliter les échanges de vues sur des initiatives concluantes, en particulier celles qui exigent moins d'argent et de ressources, et permettre de répercuter des informations en retour constructives sur celles qui pourraient avoir une valeur marchande.

会议还有利于就成功的举措、尤是费、资源需要较代的举措、交换看法,而对于有潜在推销价值的举措,亦可投石问路,收集对双方都有利的反馈。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer, à titre d'exemple au Nigéria, le cas d'Amina Lawal, dont la peine de mort par lapidation a été annulée récemment par une cour d'appel, non en réponse aux voix qui se sont élevées pour protester, mais par respect pour les garanties juridiques.

以尼日利亚Amina Lawal的案件为例,她被判决要被投石砸死,法庭最近撤消了对她的死刑判决,这并不是作为对抗议的回应,而是出于对诉讼保障的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.

委员会发现,在某些国家中有时一些极年幼的儿童,有时另一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé que dans certains États des enfants, parfois dès un très jeune âge ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des châtiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.

委员会发现,在一些国家,有时一些极年幼的儿童,还有时一些被认为已经达到成年年龄的儿童,可能被判处遭受极端暴力的惩罚,包括按对某些宗教法的解释,被判处投石击毙刑和截肢。

评价该例句:好评差评指正

Son prochain rapport concernera notamment les pratiques liées au sexe des personnes - et notamment les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales, ou les cas de châtiment corporel tels que la lapidation des femmes pour cause d'adultère, qui sont des formes de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.

的下一份报告将主要关注与性别相关的各种做法,尤是传统的做法,如切割生殖器官和涉及体罚的案子,如投石处死通奸妇女,这将导致酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate, numismatique, numismatiste, nummulaire, nummulite, nummulites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Catapultes en première ligne, les voilà de nouveau en train d’attaquer Douai.

前线投石机,他们又在攻击杜埃。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

On appelle cette révolte : la Fronde.

这场叛乱被称为 “投石”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors les balles de fronde, c'est à dire qu'il y a des balles qui sont vraiment forgées pour ?

投石球,也就是说,这些球真是锻造呢?

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Souhaitant rester loin de Pariset des mauvais souvenirs de la Fronde Louis XIV décide d'installer son gouvernement à Versailles.

为了远离与巴黎和投石有关糟糕记忆,路易十四决定在凡尔赛建立他政府。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pourrez succéder aux Chevreuse et aux Longueville de la Fronde… Mais alors, chère amie, le feu céleste qui vous anime en ce moment sera un peu attiédi.

您能成为投石那些谢弗勒兹和隆格维尔们接班人… … 不过那时候,亲友,此刻激励着您这股圣洁火可能不那么热了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors on sait aussi que les frondeurs – mot relativement peu fréquent – sont ceux qui participent à une fronde, un mot qu’on entend de façon plus régulière.

因此,我们也知道投石手 - 一个相对罕见词 - 是那些参与吊索人,我们更经常听到这个词。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et cet enfant qu'était Louis XIV a gardé un souvenir atroce de cette première nuit au château de Saint-Germain et de l'humiliation que ça avait été d'être obligé de fuir devant les frondeurs parisiens.

所以对于在圣日耳曼城堡第一夜,让路易十四有了一个难以忍受并且是被巴黎投石人撵出巴黎耻辱回忆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La mer était au-dessous de lui à une profondeur vertigineuse. La secousse de sa chute avait imprimé au faux marchepied un violent mouvement d’escarpolette. L’homme allait et venait au bout de cette corde comme la pierre d’une fronde.

他下面是海,深极了,使他头晕目眩。他身体落下时冲力撞着那绳子在空中强烈摆。那人吊在绳末端,荡来荡去,就象投石带上一块石子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Lieu emblématique de la guerre de Cent Ans, le château de Castelnaud abrite désormais un musée de la guerre, avec ses répliques grandeur nature, comme cette catapulte appelée trébuchet, capable de tirer à 200 m de longueur.

- 百年战争标志性地方,Castelnaud 城堡现在设有战争博物馆,及其真人大小复制品,例如这种被称为投石弹射器,能以 200 m 长度发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nu-pieds, nu-propriétaire, nuptial, nuptiale, nuptialité, nuque, nuremberg, nursage, nurse, nurserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接