Aux États-Unis, le démantèlement est appliqué dans le cas de fusions et acquisitions illégales.
国非法合并和收购案件方面,取消投资是一种补救办法。
Pour inverser cette tendance négative, nous demandons à tous les pays développés d'honorer leur engagement en ce qui concerne l'aide publique au développement, d'accroître les niveaux d'investissement étranger direct dans les pays pauvres, et d'annuler la dette extérieure des pays pauvres lourdement endettés.
为了扭转这一消极的趋势,我们请所有发达国家履行其对官方发展援助的承诺,增加对穷国的外国直接投资水平,以及取消重债穷国的外债。
Nous estimons également que l'annulation de la dette sans des politiques financière, économique et budgétaire efficaces, sans une réforme structurelle, sans le renforcement des institutions gouvernementales et sans l'amélioration du climat de l'investissement dans les pays les plus pauvres ne permettra pas d'obtenir les résultats escomptés.
我们还认为,最贫穷国家若无有效的财政、经济和预算政策,不进行机构改革,不加强政府机构和改善投资环境,取消债务就不会产生预期结果。
Mais dans l'ensemble, tous ces programmes conjuguaient l'ajustement du taux de change, la réduction des dépenses publiques, une réforme fiscale consistant à baisser les taux mais à élargir l'assiette d'imposition, la libéralisation du commerce extérieur et des investissements, l'abolition du contrôle des prix et la déréglementation du système financier.
的政策方面,它们都兼有汇率调整、公共开支削减、减税扩大征税基础的税务改革、外贸和投资自由化、取消价格管制和放松对金融系统的管制等。
Sans doute, les mesures internationales d'appui dans les domaines de l'aide publique au développement, de l'investissement étranger direct, de l'annulation des dettes et de l'amélioration de l'accès aux marchés pour les exportations des PMA avaient-elles été prises avec les meilleures des intentions, mais on pouvait se demander si elles avaient été efficaces.
官方发展援助、外国直接投资、取消债务和提高最不发达国家的市场准入等方面采取的国际支持措施采取时一定是怀着良好愿望的,发言者想提出的是,这些措施是否切实有效。
Cependant, nous pensons que l'annulation de la dette en soi, sans la mise en œuvre de politiques financière et budgétaire efficaces et de réformes structurelles et sans le renforcement des institutions publiques ou l'amélioration du climat en matière d'investissements dans les pays les plus pauvres, ne nous permettra pas d'atteindre les résultats espérés.
我们认为,如果最贫穷国家没有有效的财政和预算政策也不进行结构性改革,如果不加强其公共机构或改善其投资环境,取消债务就其本身而言,将无法使我们取得期待的结果。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是一个空想。
Alors que les secteurs agricoles subventionnés d'Europe et des États-Unis ont été en mesure d'exporter des denrées alimentaires à bon marché aux pays en développement, les petits exploitants agricoles des pays en développement ont dû affronter la réduction des investissements publics dans l'infrastructure, l'abolition de subventions sur l'achat des facteurs de production, et la privatisions des services de promotion et du crédit institutionnel.
由于欧洲和美国对农业部门实行高补贴,其农业部门能以低价向发展中国家出口粮食,这样一来,发展中国家的小农户不得不应付政府对基础设施投资削减、取消农业投入补贴以及推广服务和机构信贷私有化带来的种种不便。
Et bien que le NEPAD soit une initiative africaine, dont l'Union africaine exerce le contrôle et la direction, le continent a toutefois besoin d'un accès sans entrave au marché pour ses marchandises, d'un accroissement de l'investissement étranger, de l'élimination des dettes extérieures et d'une augmentation de l'aide publique au développement ainsi que d'une grande infusion de technologies et de compétences dans ses processus de production.
新伙伴关系虽然是一个非洲倡议,由非洲联盟所有并管理,然而该大陆仍然需要其货物不受妨碍地或准进入市场、更多的外国投资、取消外债和更多的官方发展援助,以及为其生产进程大量注入技术和技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux engagements pris devant vous, cet impôt a été supprimé pour ceux qui investissent dans notre économie et donc aident à créer des emplois ; et il a été maintenu au contraire pour ceux qui ont une fortune immobilière.
对于那些投资我国,并有助于创造就业的人我们取消了这项税收,而对于那些拥有房产的人我们仍旧维税收,这是符合此前所承诺的。