L'Espagne reste déterminée à poursuivre ce processus.
西班牙承诺将这一进程。
Elle se consacre aux personnes âgées.
她为老年人服务的工作。
C'est la seule guerre que nous menons.
这我们其中的唯一战争。
Les jeunes en Norvège sont extremement impliqués dans la politique, dès le collège pour certains.
挪威的年轻人更加政治当中,对一些人而言,从中学就开始了。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我法律界,充任刑事法院法官。
Les femmes sont étroitement associées à diverses activités artistiques traditionnelles.
厄立特里亚社会中的妇女各种性质的传统艺术。
L'Argentine exprime son attachement plein et entier à la lutte contre le terrorisme.
阿根廷宣布将全力打主义的斗争。
C'est pourquoi de nombreux pays se sont engagés à combattre ce fléau.
这就为什么许多国家抗这一祸患的斗争的原因。
À cette fin, tous devront s'efforcer systématiquement de promouvoir la réconciliation et renforcer la tolérance.
为此,全体居民必须有计划的努力之中,增进和解,建立容忍。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助确定共同的价值观并使它们更为广泛的社会。
De nombreux entrepreneurs qui se sont lancés dans ce ce secteur sans préparation suffisante ont échoué.
许多创业者没有做好充分准备就其中,因此导致经营失败。
Le Viet Nam s'associe donc à d'autres pays pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.
因此,越南同其他国家一道,打各种形式主义的斗争。
Les femmes qui souhaitent faire carrière dans les forces armées ont un accès plus difficile à la formation requise.
妇女武装部队比接受教育更为困难。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和家庭主妇也有兴趣家务助理工作。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多的协会帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力使妇女自古以来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Depuis l'Accord politique de Ouagadougou, ces jeunes gens s'impliquent corps et âmes dans la recherche de la paix.
自从《瓦加杜古协定》签署以来,这些年轻人全心全意寻求和平。
Investissons dans le respect mutuel et essayons de changer l'état d'esprit de ceux qui propagent l'intolérance et l'extrémisme violent.
让我们互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Nous partageons tous une cause commune dans la recherche d'une solution au problème des mines terrestres dans le monde.
我们所有国家为了找到一种共同办法来解决世界上的地雷问题而一项共同的事业。
Dans certains cas, l'initiative personnelle, complétée par la volonté politique du Siège, a permis de pallier ces faiblesses institutionnelles.
许多人员入这次行动中,总部也拿出了政治意愿,在某些情况下,这种热忱弥补了体制上的弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les écoliers s'y mettent, cool !
甚至学生们也投其中,酷!
Il décide alors de se lancer dans la lutte contre l'apartheid.
于是他决定开始投种族隔离。
J'avais peur de me lancer parce que c'est difficile.
我不敢投于音乐,因为这很难。
Yang Weining avait répondu qu’il souhaitait apporter une contribution réelle à son époque.
我想投于时代,做一些实际的贡献。
A 38 ans, il veut se consacrer enfin à la peinture.
38岁这年,他选择投到绘画创作中。
Ne voudriez-vous pas descendre et participer à cette fabuleuse renaissance ?
“您不下去投于这美妙的生活吗?
Même les Japonais, les Brésiliens et les Chinois s’y sont mis !
甚至是日本人,巴西人还有中国人都投其中了。
Et elle grandit encore quand l'on s'engage soi-même.
当我们自己也投其中时,希望的力量更是能够不断增长。
C'est un chanteur engagé, ça veut dire qu'il a essayé de défendre certaines causes.
他是一位投社会的歌手,也就是说他试图捍卫某些事业。
C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.
正是因为他放弃了幼稚的不朽梦想,吉尔伽美什才投于他的城市。
A l’époque, le premier a quitté Bercy et va se lancer dans la course présidentielle.
当时,Emmanuel Macron辞去经济部长一职,即将投于总统竞选。
Mais pour se lancer aujourd’hui dans la culture, il faut être fils ou petit-fils de paysans.
但现在要投于农业,必须是农民的儿子和孙子。
Alors s'il a cédé à l'appel de la crêpe, c'est qu'il a flairé le bon filon.
因此,如果他投于煎饼业,那是因为他嗅到了商机。
Ce livre est sorti en 2007, donc bien largement avant que monsieur Trump se lance dans la politique.
这本书出版于2007年,所以,这远远早于Donald Trump投政治。
Et finalement à Paris il peut se consacrer à sa passion : La couleur.
最终定居巴黎,他得以投于自己的兴趣:色彩。
Après la suggestion de son frère Théo, à 27 ans, Vincent choisit de se lancer sérieusement dans l'art.
在哥哥Théo的建议在,27岁的梵高选择投艺术领域。
Tu monterais une association autour de ce projet ou tu préférerais faire un don à une petite association ?
你是会围绕一项计划建造一个自己的社团,还是愿意将自己投于一个小社团。
Quand il fut de retour, dans quelle folie je vais me jeter ! se dit-il avec surprise et terreur.
他回来之后,又惊奇又害怕地自己说:“我将投于怎样的疯狂啊!”
Il donne force à des créations de multiples pour que l’art puisse être présent partout et pour tout le monde.
他投于多种创作活动,使得艺术可以为所有人呈现在任何地方。
Une grande partie des rédemptoristes avaient découvert la civilisation de Trisolaris par l'intermédiaire des Trois Corps.
拯救派后来加入的成员,大多都是通过《三体》游戏认识三体文明,最终投于地球三体叛军的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释