有奖纠错
| 划词

Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?

或者,各国是否一种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?

评价该例句:好评差评指正

Des formules de compromis ont été proposées.

讨论中出了一折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qui ont surgi périodiquement ont été surmontées par le biais de compromis.

通过折衷克服了有时出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie la solution de compromis proposée par le représentant de la France.

他支持法国代表出的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau texte de compromis n'est donc pas nécessaire.

因此,没有必要出新的折衷意见。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a également identifié les lacunes et les compromis.

报告还指出了政策差距和折衷问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.

他赞成加拿大代表出的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait que ce compromis ne soit pas remis en cause.

他相信这项折衷方案不会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de synergie, non pas d'un compromis.

我们需要的是协同作用,而不是折衷

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes recherchent une solution de compromis.

试图采用一种折衷的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement pacifique passe par un compromis.

任何和平解决方案都意味着妥协折衷

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un compromis, avec des concessions faites par toutes les parties.

这是一项各方都作出让步的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité spécial engage toutes les délégations à accepter un compromis.

他敦促所有代表团接受折衷的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il représente un compromis et garantit à la convention un large champ d'application.

它代表了一种折衷,确保公约范围广泛。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

这项案包含了审慎地拟订的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note du rapport du Président.

委员会通报了会议达成的折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution reprend le compromis qui n'a mené nulle part l'année précédente.

草案案文重复去年毫无结果的同一折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande donc à la Commission d'accepter le texte de compromis qui a été présenté.

因此,他敦促委员会接受交的折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de parvenir à une solution de compromis.

一个折衷的解决方案具有基本的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿洞, 穿洞的, 穿短裙的, 穿短衣的, 穿盾虫属, 穿耳, 穿粉红色的衣服, 穿过, 穿过赤道, 穿过大道的小路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Puisque le compromis F, qui modifie le paragraphe 13, est composé de l’amendement 45.

因为F方案,修改了第13段,F方案是由修正案45组成

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.

必须找到方案选择名字。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je trouve que c'est un très bon compromis.

我认为这是一个非常好方案。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.

所以对我说,这是个很好

评价该例句:好评差评指正
Food Story

L'idée, c'était de pouvoir jongler entre le métier qu'on aime faire et notre vie de famille.

这个想法是在我们喜欢做工作和家庭生活之间进行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子家庭教师想出这个巧妙法博得了他赞赏,不过他不想表现出

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这时提出直达末日要求,无疑给出了一个双方都能接受方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les députés et sénateurs de la commission mixte paritaire ont trouvé un compromis.

联合委员会众议员和参议员找到了方案。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得到一个法,士,一边是吊架在等着我,要吊死我。另一边是恢复我自由,而您又不肯。法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En Alsace comme ailleurs, on espère une victoire et une fête sans demi-mesure.

- 与其他地方一样,在阿尔萨斯,我们希望能够毫不地取得胜利和庆祝。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Celle-ci en tout cas nous paraît être parfaite avec un un bon compromis qui plaira aux petits et aux grands.

无论如何,在我们看,这是一个完美方案,可以吸引年轻人和老年人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca m'a l'air d'être un bon compromis entre une agriculture biologique et une possibilité de produire à un peu plus grande échelle.

- 在我看,这是有机农业和大规模生产可能性之间一个很好方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Enfin, le retour de " 20h30 le samedi" et un sommaire comme toujours éclectique avec Donna Summer, les corn flakes et les " Lacs du Connemara" .

最后,“周六晚上 8: 30” 回归,并一如既往地对唐娜·萨默 (Donna Summer)、玉米片和“康尼马拉湖” 进行总结。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行温和,这种娇声娇气假怪嗔,对于她坦诚天性说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant, lorsque je lui eus fait savoir ma raison, il la reconnut juste, et me proposa, pour accommodement, de donner au jeune garçon une obligation de le rendre libre au bout de dix ans s'il voulait se faire chrétien.

在我争取自由逃跑过程中,他对我可谓忠心耿耿。我把不愿出卖佐立原因告诉了船长,他认为我说得有理,就提出了一个方案:这孩子如果成为基督徒,则十年后还其自由,并签约为仆。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La " table ronde nationale" , à laquelle participeront les représentants du gouvernement ukrainien et les dirigeants de l'opposition, vise à trouver un compromis pour mettre un terme aux tensions politiques qui règnent dans le pays, explique le communiqué.

声明说,乌克兰政府官员和反对派领导人将出席" 全国圆桌会议" 旨在找到一个方案,以结束该国政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿红戴绿, 穿滑雪板行进, 穿化装服装, 穿坏的, 穿甲, 穿甲弹, 穿甲弹药, 穿甲炮弹, 穿甲曳光弹, 穿件睡裙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接