有奖纠错
| 划词

Le Président du Comité spécial engage toutes les délégations à accepter un compromis.

敦促所有代表团接受折衷

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes recherchent une solution de compromis.

某些制度试图采用折衷解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷产物。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de parvenir à une solution de compromis.

折衷解决方案具有基本

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les délégations à s'efforcer de parvenir à un texte de compromis.

促请各代表团努力拟定出折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.

这种折衷上文第59段中所列后备方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte est le résultat d'un compromis. Il ne peut être idéal pour personne.

案文是折衷结果,因此不能成为每个人理想蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?

或者,各国是否倾向于折衷解决办法,如果是的话,什么样折衷办法?

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé l'espoir que ce texte de compromis serait définitif.

些代表团表示希望,所达成折衷案文是最后案文。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Bolivie est disposée à accepter une proposition de compromis pendant la période de transition.

然而,在过渡阶段,玻利维亚代表团也愿接受折衷提议。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette solution intermédiaire que la majorité des membres de la Commission se sont ralliés.

(4) 委员会大多数委员支持这种折衷解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Note : la présidence proposera un texte de compromis pour l'alinéa c) du paragraphe 111.

主席将提议对分段111 (c)采用折衷措词。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie la solution de compromis proposée par le représentant de la France.

支持法国代表提出折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.

赞成加拿大代表提出折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau texte de compromis n'est donc pas nécessaire.

因此,没有必提出新折衷意见。

评价该例句:好评差评指正

La Suède souhaiterait apparaître comme l'un des pays disposés à œuvrer à ce nouveau consensus, avec d'autres délégations.

瑞典代表团希望表明愿意同其代表团道提出折衷意见。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un compromis, avec des concessions faites par toutes les parties.

这是项各方都作出让步折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note du rapport du Président.

向委员会通报了会议达成折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

这项提案包含了审慎地拟订折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande donc à la Commission d'accepter le texte de compromis qui a été présenté.

因此,敦促委员会接受提交折衷案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalandise, chalantage, Chalara, Chalarodon, chalaze, chalazion, chalazodermie, chalazogamie, chalcanthite, Chalcididae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je trouve que c'est un très bon compromis.

我认为这是一个非常好方案。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.

所以对我来说,这是个很好

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想到一个法,爵士,一边是吊架在等着我,要吊死我。另一边是恢复我自由,而您又不肯。法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子家庭教师想出这个巧妙了他赞赏,不过他不想表现出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous demandiez aujourd'hui à être hiberné jusqu'au jour dernier, vous offririez aux deux camps la possibilité de se réconcilier.

如果你在这时提出直达末日要求,无疑给出了一个双方都能接受方案。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Celle-ci en tout cas nous paraît être parfaite avec un un bon compromis qui plaira aux petits et aux grands.

无论如何,在我们看来,这是一个完美方案,可以吸引年轻人和老年人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca m'a l'air d'être un bon compromis entre une agriculture biologique et une possibilité de produire à un peu plus grande échelle.

- 在我看来,这是有机农业和大规模生产可能性之间一个很好方案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A partir d'aujourd'hui, c'est une époque nouvelle qui doit commencer où tous devront agir pour la France et où il faudra bâtir des compromis nouveaux.

从现在开始,一个新时代必须开始,在这个时代,每个人都必须为法国行动,并且必须建立新方案。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行温和,这种娇声娇气假怪嗔,对于她坦诚天性来说,显特别卑鄙,简直象男盗女娼之流甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant, lorsque je lui eus fait savoir ma raison, il la reconnut juste, et me proposa, pour accommodement, de donner au jeune garçon une obligation de le rendre libre au bout de dix ans s'il voulait se faire chrétien.

在我争取自由逃跑过程中,他对我可谓忠心耿耿。我把不愿出卖佐立原因告诉了船长,他认为我说有理,就提出了一个方案:这孩子如果成为基督徒,则十年后还其自由,并签约为仆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone, chalcophacite, chalcophane, chalcophile, chalcophyllite, chalcopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接