有奖纠错
| 划词

Le temps lisse la meilleure bonne médecine de blessure.

伤口最好的良药。

评价该例句:好评差评指正

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Des pays différents ayant des expériences respectives ont choisi divers moyens de faire face à leur passé.

拥有各自经验的不同国家选择以不同方式过去的经历。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

并没有完全我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le centre aide les victimes de la traite à surmonter leurs traumatismes dans un environnement sûr et apaisant.

庇护所帮助贩运受害者在一个安全和治疗的环境里创伤。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Libéria, le processus de guérison des blessures infligées par la guerre sera certainement long et ardu.

对利比里亚而言,毫无疑问,战争创伤进程将是长期和艰苦的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons soutenir les femmes qui créent leurs propres réseaux de prévention des conflits et de prise en charge des traumatismes.

我们务必支持那为预防冲突和创伤而建自己网络的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.

现实的阳光灼烧过心灵,然后只能用夜色里的月光去

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix soit durable, ils doivent être réadaptés et réintégrés dans leur communauté d'une manière plus efficace, et les coupables doivent être tenus responsables.

要使和永续,必须人的伤痕,使其更有效地回归社会,并且肇事者必须承担起发动战争的所有代价。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, et malgré tout, aucune forme de réparation, aucune prise en charge, aussi efficace soit-elle, ne peut effacer à jamais les cicatrices des victimes et de leurs proches.

不幸的是,尽管有一切,但任何形式的修复或治疗,无论其多么有效,都不能永久地受害者及其亲人遭受的创伤。

评价该例句:好评差评指正

De tels crimes laissent des cicatrices indélébiles sur les personnes, les familles et les sociétés, ce qui rend la réconciliation et la consolidation de la paix beaucoup plus ardues.

行给个人、家庭和社会造成了无法的创伤,令和解与和建设更加艰难。

评价该例句:好评差评指正

Un tel organe pouvait aussi aider à guérir les blessures et à surmonter les divisions sociales, ainsi qu'à reconnaître les droits des victimes à la justice et à la réparation.

委员会还可帮助创伤和解决社会分化,以及承认受害者享有公和补偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'à moins de soigner nos blessures et les vôtres, il n'y aura pas de paix (pas uniquement la paix politique, mais aussi celle de l'esprit et de la conscience).

我们知道,必须你们和我们的伤口,否则,和——不仅政治和而且心灵和良心的和——将不完整。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, mon pays contribuera positivement à surmonter les traumatismes du passé et à régler, avec les autres pays de la région, les questions en suspens grâce au dialogue, à la coopération et au développement.

样,我国将积极促进过去的伤痛,与该地区其他国家一道,通过对话、合作和发展,解决尚未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous ne pensons pas qu'il faille sous-estimer nos conclusions parce qu'elles font état de la présence d'aberrations dans un programme ou d'un défaut qui peut être corrigé par des modifications ci et là.

因此,我们认为,不能把我们的结论束之高阁,将之仅仅视为报告一个方案中的失误,或某种可以通过修修补补的变更加以的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les victimes de ces conflits sont non seulement les êtres qui y laissent la vie, mais aussi ceux qui sont traumatisés à vie par le viol ou toute autre forme de violence et d'abus.

不仅如此,类冲突的受害人不仅包括丧生者,还包括那因为强奸和其它形式的暴力行为和凌虐而遭受终生难以的心灵创伤的人。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de notre histoire, nous avons déployé 75 000 soldats dans les zones tribales frontalières du Pakistan, afin de mener des actions de pacification et d'interdiction, en grande partie avec le concours des tribus concernées.

我们第一次在巴基斯坦的前沿部落地区部署了75 000名部队,主要是在征得有关部落同意后进行和阻击。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de santé mentale a été mis en place avec l'aide de l'Agence française de développement, pour aider à remédier aux effets psychologiques négatifs sur les enfants palestiniens et leur famille en Cisjordanie et à Gaza.

在法国开发署的协助下,还开展了一个心理保健项目,帮助西岸和加沙地带巴勒斯坦儿童及其家人受到的不利的心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de paix durable sans justice, et la justice internationale remplira son objectif de manière plus complète et plus efficace si elle aide les sociétés à promouvoir la réconciliation et à panser les blessures du passé.

没有司法就不可能有持久和,国际司法只有帮助社会推动和解、过去的创伤,才能最充分有效地实现其宗旨。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous incombe de trouver des manières réalistes de soigner nos plaies sans en ouvrir de nouvelles. Il nous incombe de parvenir à une vie digne, en tant que peuples libres, sans que l'existence collective de l'un soit mise en danger par l'autre.

因此,我们有责任制订现实的办法,伤口而不打开新的伤口,使我们作为自由人民有尊严地生存,而不破坏我们的集体生存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豹斑石英斑岩, 豹骨, 豹猫, 豹猫皮大衣, 豹皮, 豹皮大衣, 豹身上的斑点, 豹鼠, 豹死留皮,人死留名, 豹头环眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Comment repousser les marques du temps ?

如何抚平岁月痕迹?

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

La réussite perçut comme guérison de blessures?

总是以为 成就能抚平伤痕?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La cire est réutilisable après l'avoir lissée avec la main.

用手抚平可重复使用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'un geste fébrile, Harry essaya d'aplatir ses cheveux.

哈利紧张地拼命把头发抚平

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron se lissa les cheveux du plat de la main pour les recoiffer. Il paraissait inquiet.

罗恩抚平头发,露出心事重重神情。

评价该例句:好评差评指正
警察

C'est que le temps aura gagné.

时间会抚平一切。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle était rentrée vers 18 heures, les bras trop lourdement chargés, parce qu’elle rapiéçait souvent d’une frénésie d’achats ses griffures au cœur.

她晚上8点钟才家,两只手里都拿满了东西,她通常会用疯狂购物来抚平自己心里伤痛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut de l’eau justement, il faut remettre des échanges, de la fluidité, de l’accueil, de l’empathie pour pouvoir apaiser ce feu.

我们恰恰需要水,我们必须恢复交流,流动性,欢迎,同理心,以便能够抚平这把火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le brie aux truffes attire le regard avec sa pâte blanche onctueuse, mais c'est surtout son coeur noir qui réveille les papilles et flatte les narines.

松露布里干酪以其乳白状物吸引眼球,但最重要是它黑心唤醒了味蕾并抚平了鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black plongea une de ses mains décharnées dans une poche de sa robe de sorcier et en sortit un morceau de papier chiffonné qu'il défroissa pour le montrer aux autres.

布莱克把一只鸟爪一样手伸了袍子里面,拿出一张皱皱巴巴纸来。他把纸抚平了,拿给大家看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ernie Danlmur, un vieux sorcier aux épaisses lunettes, adressa un signe de tête à Harry qui lissa ses cheveux d'un geste fébrile pour bien cacher sa cicatrice et s'assit sur son lit.

厄恩普兰是一位年长男巫,戴着镜片很厚眼镜。他向哈利点点头,哈利慌张地再次抚平额发,坐在了他床上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Quand des ego prennent un peu trop de place, il faut les raboter gentiment mais fermement et ne laisser personne sur le bord de la route, ceux qui ne jouent pas, ceux qui ont été blessés, ceux qui reviennent...

- 当自我占据太多空间时,你必须轻轻但坚定地抚平它们,不要让任何人留在路边,那些没有参加比赛人,那些受伤人,那些正在回来人...... .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲍鱼之肆, 鲍珍珠, , 暴崩, 暴崩下血, 暴毙, 暴病, 暴病身亡, 暴打一顿, 暴跌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接