Peut-on faire venir un dépanneur?
能派一人员来么?
Il affirme que certains employés, en particulier ceux qui relevaient de la section technique, ont fait des heures supplémentaires pour maintenir l'efficacité du réseau dans la région orientale et y effectuer rapidement des réparations en cas de besoin.
索赔人说,一些雇员、特别是技术科的雇员加班工作以维持东部地区网络的效率,并在需要时进行。
Le Groupe a analysé la définition actuelle de la catégorie II et examiné la question des modifications concernant les systèmes de reconnaissance et d'acquisition des objectifs, le matériel de pontage, les véhicules blindés de dépannage et les systèmes de guerre électronique.
专家组分析了第二类的现有定义,并讨论了将侦察和目标搜索系统、架桥设备、车和电子战系统列入的调整问题。 讨论了轻坦克问题,由于这些坦克不属于第一类,因此可在第二类的框架内加以审查。
Plus de 73 millions de dollars ont été versés par 24 donateurs pour couvrir les dépenses de la nouvelle Autorité intérimaire, y compris les salaires de tous les fonctionnaires, la réunion d'urgence de la Loya Jirga, les réparations urgentes des bâtiments ministériels et la constitution de commissions spéciales conformément à l'Accord de Bonn.
捐助者捐赠了7 300多万美元支助羽毛未丰的阿富汗临时当局,支付所有公务员薪金、紧急支尔格大会的召开、政府部委办公大楼、以及成立《波恩协定》规定的专门委员会等费用。
Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à l'achat de 3 camions de pompiers afin de se conformer aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de permettre ainsi aux aérodromes de la MINUSTAH de demeurer opérationnels ainsi qu'au règlement de factures en souffrance (achat de 6 dépanneuses) remontant à l'exercice précédent.
所需经费增加主要是由于购买了3台机场消防车 ,以达到国际民用航空组织的要求,使联合国海地稳定特派团的机场能够继续运营,以及由于上一个财政期间购买的6辆车的未清货款进行了清账。
Le Ministère et les ONG avec lesquelles il collabore ont procédé à la réparation d'urgence du tunnel de Salang et la Cellule conjointe de logistique et le Bureau des services d'appui aux projets de l'ONU ont effectué des réparations sur d'autres itinéraires, si bien que les routes sont restées accessibles pendant toute la saison d'hiver.
该部和非政府组织伙伴对沙朗隧道进行,联合国联合后勤办事处和联合国项目事务厅(项目厅)也对其他公路进行了,保证了冬季期间公路的畅通。
Le requérant demande une indemnité pour les dépenses engagées par l'Université du Roi Saoud à Riyad au titre de l'achat de fournitures médicales et d'équipement pour ses hôpitaux universitaires, de l'achat de vêtements de protection et de masques à gaz et de travaux d'entretien d'urgence sur son campus de Riyad, et des heures supplémentaires payées aux membres des équipes d'urgence.
索赔人要求赔偿在利雅得的KSU支付的以下费用:为学校医院购买医疗用品和设备;防护服、防毒面具和利雅得校园的紧急维工程;向队工人支付的加班工资。
En étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, le PNUD a mobilisé plus de 73 millions de dollars pour couvrir les dépenses immédiates de la nouvelle Autorité intérimaire, y compris les salaires de tous les fonctionnaires, la convocation de la Loya Jirga, les réparations urgentes des bâtiments ministériels et la mise en place des commissions spéciales à la suite de l'Accord de Bonn.
开发计划署同秘书长阿富汗问题特别代表密切合作,调动了7 300多万美元的资金来支付羽毛未丰的阿富汗临时当局最初的开支,其用途包括所有公务员的薪金、紧急支尔格大会的召开、政府部委办公大楼、以及成立《波恩协定》规定的专门委员会。
Trois dispositifs ont été créés au sein du Conseil : le Corps des forces de la CEI pour l'élimination des effets des catastrophes naturelles et technologiques, qui comprend 363 engins de secours et pièces de matériel spécialisé et 2 052 secouristes; le Conseil scientifique chargé d'examiner les problèmes liés à la prévention et à la gestion des situations d'urgence; et l'Agence de la CEI pour le suivi et la prévision des catastrophes.
委员会下设三个工作机构:独立国家联合体消除自然和技术性质紧急情况后果工作团,共有363个救援和专业技术单位及2052独联体成员国救援专家;预防和消除紧急情况问题科学委员会;独联体监测和预测紧急情况处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, heureusement, Jeanlin lui apporta une bonne nouvelle. Au Voreux, le cuvelage du puits menaçait de crever, les eaux filtraient de tous les joints ; et l’on avait dû mettre une équipe de charpentiers à la réparation, en grande hâte.
幸而第二天让兰给他带来一个好消息。沃勒矿竖井井壁,所有缝处都在往外渗水,有崩裂危险,不得不赶紧派一队木工抢修。