有奖纠错
| 划词

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵正在抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者毫不犹豫地冒险抢救

评价该例句:好评差评指正

Sauvons coûte que coût nos frères de classe blessés.

无论如何要抢救受伤的阶级

评价该例句:好评差评指正

La réclamation correspond à des «frais d'intervention d'après-guerre».

索赔名目是“战后抢救支出”。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts doivent être déployés pour rechercher et sauver les survivants.

应该尽一切努力,寻找和抢救幸存者。

评价该例句:好评差评指正

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正

En tant que mesure immédiate, il faut sauver le Protocole de Kyoto.

“眼前的紧急步骤是抢救《京都议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations s'accompagnent de tirs intenses, empêchant les victimes de récupérer leurs biens.

这些行动伴随着密集的射击,阻止受抢救财物。

评价该例句:好评差评指正

Durant les neuf jours suivants, ils ont réussi à sauver 2 800 personnes.

在随后的九天内,它成功地抢救了2,800人。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général envisage de remplacer les sciages en long par des coupes de récupération.

局长正在考虑采用一种抢救性伐木制度,来取代坑锯锯木。

评价该例句:好评差评指正

La FDA a également autorisé deux scieries à exploiter des grumes abandonnées et récupérées.

林业局还批准两个锯木厂加工废弃和抢救回来的木材。

评价该例句:好评差评指正

Alors que celle-ci quittait les lieux, le pneu arrière a heurté une MAMAP.

他的抢救他,把他抬到救护车上。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.

这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, un financement plus rapide aurait permis de sauver des vies et d'économiser des ressources.

在达尔富尔,更及时地筹款就可以挽救生命和抢救资源。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres ont été sauvés par des pêcheurs et par d'autres particuliers disposant de petites embarcations.

渔民和他驾驶小船的个人又抢救了几千人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical.

它也禁止协助病人自杀或停止抢救自杀的病人。

评价该例句:好评差评指正

On entendra par activités essentielles celles qui sont indispensables pour sauver, à l'aide d'interventions efficaces, des vies humaines.

核心活动系指对有效抢救生命十分重要的活动。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a refusé, jusqu'à la mort des deux enfants, de laisser les ambulances parvenir jusqu'à eux.

以色列军队不许救护车抢救这两名儿童,直到他死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins ont tenté de sauver le fœtus de sept mois de la femme, mais sans succès.

医生试图抢救这位妇女腹中的7个月胎儿,但未能成功。

评价该例句:好评差评指正

Un médecin palestinien a en outre accusé les FDI d'avoir empêché les ambulances d'arriver jusqu'aux blessés.

一位巴勒斯坦医生也指责说,以色列国防军阻拦救护车抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suroxygénée, suroxygéner, surpaissance, surpalite, surpassable, surpassement, surpasser, surpatte, surpâturage, surpaye,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Mais il faut encore sauver la tour nord.

但北塔仍需抢救

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un effort des soignants d'abord, pour augmenter nos capacités en réanimation.

首先是护理人员努力,提高我们抢救能力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On devrait peut-être essayer de... suggéra maladroitement Harry.

“是不是应该设法抢救...”哈利不很流利地

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mer basse, on déménageait la cale. À mer haute, on emmagasinait les objets sauvés.

落潮时候,们检查船仓;涨潮时候,就整理抢救出来东西。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dépêchons ! répétait Richomme, qui avait déjà organisé le sauvetage. On causera ensuite.

“快!别以后再吧。”李肖姆连已经安排好了抢救工作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le Prince Andrew, présent dans la forteresse ce soir-là, organise avec efficacité le sauvetage des œuvres d'art.

那天晚上住在古堡中安德鲁王子有效地组织抢救艺术品工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les secouristes tenteront de réanimer le touriste australien, en vain.

救援人员试图抢救这名澳大利亚游客,但劳无功。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les guérisseurs appelés sur place n'ont pas pu ranimer Mr Moroz qui avait été blessé dans un accident du travail quelques semaines auparavant.

治疗师抢救无效。博德先生数周前在一次工作事故中受伤。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette recette ancienne que Gaufrette a sauvé de l'oubli est à la cannelle. Ce soir, elle va innover avec une préparation salée.

这份被“饼姐”从遗忘中抢救回来配方是肉桂味。今晚,她将用准咸味进行创新。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Voyez ça comme une sorte de mission de sauvetage… Bien sûr, cela relève de la science-fiction, mais il vaut mieux faire quelque chose plutôt que rester inactif.

这也算是一种抢救吧… … 当然,这种事情近乎幻想,但现在,有点事情做总比闲着好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Même si les gens viennent demander 1 l d'essence pour faire fonctionner un générateur ou sauver un blessé dans un hôpital, la situation est très difficile.

即使有人来要一升汽油来启动发电机或在医院抢救伤员,情况也很困难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le coin opposé brillaient de petits objets et des pièces de monnaie que Kreattur avait sans doute réussi à sauver, à la manière d'une pie, du grand nettoyage de Sirius.

紧里头角落里有一些闪闪发光小玩意儿和硬币,哈利估计是克利切一点一滴从小天狼星手里抢救下来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand c'est possible, on récupère des pièces détachées qui serviront à prolonger la vie d'autres téléphones, mais quand il n'y a vraiment plus rien à sauver, on sort les grands moyens pour récupérer les matières précieuses.

在可能情况下,件被抢救出来以延长其手机寿命,但当真没有什么可以抢救时候,我们会全力以赴抢救珍贵

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le sauvetage des mineurs engloutis passionnait plus encore. Négrel restait chargé de tenter un effort suprême, et les bras ne lui manquaient pas, tous les charbonniers accouraient s’offrir, dans un élan de fraternité.

但是,最使人关切抢救被埋在井底下矿工工作。内格尔仍然受命进行最后努力,人手有是,矿工们在兄弟友爱精神鼓舞下,个个主动跑来要求参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Dans le même temps, notre système de santé, notamment dans les services de réanimation, doit se préparer à accueillir de plus en plus de cas graves de Covid-19 et continuer à soigner les autres malades.

于此同时,我们医疗系统,特别是抢救部门,必须准好接受更加严重Covid-19病人,并继续治疗其病人。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'urgence est de freiner l'épidémie afin de protéger nos hôpitaux, nos services d'urgence et de réanimation, nos soignants qui vont avoir à traiter, comme je viens de vous l'expliquer, de plus en plus de patients atteints.

是遏制疫情,保护我们医院、急救抢救部门与医护人员,就像我先前解释那样,们将接待越来越多病患。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Le ministre de la Santé et le directeur général de la Santé vous l'ont expliqué à plusieurs reprises : pour éviter l'accumulation de patients qui seront en détresse respiratoire dans nos services d'urgence et de réanimation.

卫生部长和卫生总局局长已多次解释过:要避免呼吸困难病人在急诊抢救部门不断增加。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après cinq milles seulement, on campa sous un bouquet de gommiers. Le reste des provisions, échappé au naufrage, fournit le repas du soir. Mais il ne fallait plus compter que sur la carabine du major.

走了8公里路之后,天黑下来,们就在胶树林里宿营了。晚饭只有从木筏上抢救下来一点干粮,这时,马枪简直无用武之地,明天吃饭还没着落呢。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Des pompiers, soldats, médecins et civils luttent contre la montre pour secourir les blessés et contenir les incendies 24 heures après deux explosions massives survenues dans un entrepôt dans la municipalité de Tianjin, dans le nord de la Chine.

消防队员、士兵、医生和平民奋力抢救伤员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surplace, sur-place, surplis, surplomb, surplombant, surplombement, surplomber, surplus, surpoids, surpopulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接