有奖纠错
| 划词

Ils disposent des ingénieurs pour réaliser leurs ambitions.

有工程师来实现他抱负

评价该例句:好评差评指正

L'ambitieux parle contre la paresse, le paresseux contre l'amibition.

抱负的人指责懒散的行为,懒惰的人指责他人的抱负

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres domaines, toutefois, il est clair que nous devons être beaucoup plus ambitieux.

然而,在其他方面,显然必须有更大的抱负

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a besoin d'un système de recrutement efficace, mais aussi d'un personnel motivé.

联合国要一个有效率的征聘制度,要有抱负的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme requiert un dosage subtil d'ambition, de réalisme et de patience.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

评价该例句:好评差评指正

Nous les avons écoutés régulièrement pour comprendre leurs préoccupations et leurs ambitions.

倾听他的声音,以便了解他关心的问题和抱负

评价该例句:好评差评指正

Assignation des tâches en fonction des compétences, des aptitudes et des aspirations personnelles.

根据水平、能力及抱负来指派任

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en commun des expériences, des triomphes, des tragédies, des aspirations.

分享经验、胜利、悲剧、抱负

评价该例句:好评差评指正

Les griefs et les aspirations légitimes s'accumulent des deux côtés.

双方正当的抱怨和抱负日益增多。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de cette initiative a suscité l'inquiétude de nombreux partenaires importants du pays.

伊米杜古杜范围广,抱负大,使得卢旺达的许多重要伙伴震惊不已。

评价该例句:好评差评指正

De même, un grand nombre de plans en sont restés au stade de la théorie.

因此,许多计划主要仍停留在抱负层次而已。

评价该例句:好评差评指正

L'ambition que nous avons pour ce dialogue est grande.

对于进行这种对话应该具有宏大的抱负

评价该例句:好评差评指正

Notre génération n'a pas d'ambition plus noble, ni d'aspiration plus importante.

对于这一代人,最值得追求的目标,最重要的抱负,莫过于此。

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他的希望、抱负到怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

Le seul travail qu’il ait trouvé était un poste d’ouvrier qui ne correspondait pas à ses ambitions.

那时,他唯一的工作就是工人的工作,和他的抱负没有关系。他上夜大为了成为一个工程师。

评价该例句:好评差评指正

La vocation et les aspirations mondiales de mon pays sont étroitement liées à ses destinées européennes.

国的全球使命与抱负是与欧洲命运息息相关的。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont insisté sur le fait qu'il fallait avoir un projet et s'y accrocher.

强调具有理想和抱负的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous un nom et une famille; ils ont des rêves et des aspirations propres.

每个人都有名有姓,有家人,有自己的梦想和抱负

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet mondial de septembre dernier a défini un programme ambitieux pour l'ONU et l'Assemblée générale.

去年9月的世界首脑会议为联合国和大会确定了充满抱负的议程。

评价该例句:好评差评指正

L'ambition est son seul guide.

抱负是他唯一的导师。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kmeria, knauffite, Knema, Kneria, knicker, knickerbockers, knickers, Knightia, Kniphofia, knipovichite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

远大而且坚定人对常人粗笨所拥有权利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.

他活动非常积极,为了实现自己,他不懈地奔波于全省各地,传播他思想。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Continuez, donc c'est important que les autres aient de l'ambition pour vous.

所以,继续吧,别人有对你们说很重要。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et n'aurait-il encore légitime d'avoir de l'ambition dans ce monde qui vient ?

在这个即将世界里,追求难道还不合情合理吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

En résumé, les Iraniennes ont renoncé aux manifestations, mais pas à leurs ambitions.

总而言之,伊朗女性虽然停止了示威活动,但并未放弃自己

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et c'est devenu un mec qui travaille, qui a de l'ambition, qui a de la motivation.

他已经成为一个工作人,有,有动力人。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Un homme, le 1er ministre britannique, Winston Churchill, va lui donner les moyens de ses ambitions.

一个人,英国首相温斯顿·丘吉尔,将为他提供实现手段。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Le lieu matérialise, selon lui, les ambitions électriques que doit se donner l'union européenne pour les 10 prochaines années.

此地象征着,在他看,欧盟在未十年必须设定电动化

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et nous intervions aussi dans ce dossier l'historien néerlandais Roger Breigman, qui parle aussi d'ambition morale pour dire que.

我们还就此议题邀请了荷兰历史学家罗杰·布雷格曼,他同样谈到了道德上

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et face à la crise des vocations, des ambitions, les bergers du Rov nous donnent à voir peutêtre un chemin.

面对职业和危机,罗夫牧羊人或许为我们指明了一条出路。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'était l'ambition de Maggie, elle voulait un mari avec des valeurs qui lui laissent en même temps la liberté de se battre sur le terrain politique.

这是玛格丽特,她希望嫁给一个有价值观丈夫,同时又能让她自由地在政坛上奋斗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien est assez sincère avec moi, se dit-elle ; à son âge, dans une fortune inférieure, malheureux comme il l’est par une ambition étonnante, on a besoin d’une amie.

“于连跟我够真诚了,”她对自己说,“在他那个年纪,地位低下,又被一种惊人搞得那么不幸,他需要一个女朋友。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il y a maintenant de la place pour les ambitieux et les audacieux, puisque tous les grands officiers issus de l'aristocratie sont en train de fuir le pays.

现在,对于有说,有了施展余地,因为所有出身贵族高级军官都在纷纷逃离这个国家。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il était donc fondé à se demander si un cœur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰人,里面是否也有一颗跳动着心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象常人一样有自己希望和呢?

评价该例句:好评差评指正
La Story

Un exemple de collaboration entre Umbro et la marque Blood in Blood out que je ne connaissais pas, quelles sont ses ambitions dans un marché difficile dominé par des griffes planétaires ?

我之前并不了解Umbro与品牌Blood in Blood out之间这次合作,它在被全球性品牌主导艰难市场中, 究竟有何

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et rencontrer des obstacles parce que votre ambition, elle ne plaît pas, elle ne correspond pas, si votre ambition, elle s'appuie sur votre liberté, à un moment donné, vous n'allez pas plaire.

而且当你遇到阻碍,是因为你不讨人喜欢,不符合他人期待,如果你建立在自由之上,那么总会有那么一刻,你不会讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

La politique à l'échelle nationale, est-ce que plus tard ça se passe bien, vous pourriez avoir comme l'a eu Bernard Tapie, justement, après des ambitions plus larges à l'échelle nationale en France ?

全国范围政治理想,如果将发展顺利,您是否也能像伯纳德·塔皮埃一样,实现他在法国全国范围内更大呢?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais ce discours masque une réalité crue, ces affrontements épuisent l'économie, traumatisent la société, accentuent l'isolement international, ces crises ont un coût humain élevé, des milliers d'Iraniens qualifiés quittent le pays, incapables de s'y projeter.

但这一言论掩盖了残酷现实:这些冲突耗尽了经济,给社会带了创伤,加剧了国际孤立。这些危机造成了高昂人力成本,成千上万有才干伊朗人因无法在国内实现而选择离开。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Moi, j'appelle de mes voeux cette mesure parce que ça permettrait d'avoir, si vous voulez, une ambition d'envergure sur le sujet pour sauver l'école républicaine au plus haut niveau de l'état, parce que il faut.

我衷心呼吁采取这项措施,因为这将使我们在这一问题上拥有远大,从而在国家最高层面上拯救共和制学校,这是必须

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

La NBA qui, me dit le parisien, a appris à parler français car si ébrou des compatriotes ambitieux, ses successeurs à Cousy qui suit à la trace Victor Wambaniana qui, lui, vise les playoffs à la lune de l'équipe.

那NBA,巴黎人说, 已经学会了讲法语, 因为有很多有同胞。在Cousy之后接替他人紧盯着Victor Wambaniana,而Wambaniana目标是带领球队打入季后赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


korim, korite, koritnigite, kornelite, kornérupine, kornérupite, korrigan, kortéite, korynite, korzhinskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接