有奖纠错
| 划词

Il est dans notre devoir de contrer la discrimination et de respecter les différences culturelles.

们必须抵制歧视,尊重文化差异。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment aucun pays ne demande clairement le boycott des jeux olympiques Federicke...

目前,各国并未有明确示要抵制本届奥运。

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques françaises, qu'avez-vous à leur dire ?

关于中国民众提出的抵制法国货的倡议,您有什么向对他们说的吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.

对于抵制革命者的贵族们,这个名字被认为是一个贬义词,直这个名字民。

评价该例句:好评差评指正

Parmi la communauté internationale "personne ne parle de boycotter les Jeux" dans leur intégralité.

就整体而言,在国际社会“没有抵制奥运会”。

评价该例句:好评差评指正

Le plus être boycotté sont la vraie france cargo.

更应该受抵制的是欧莱雅、达能等法国货!

评价该例句:好评差评指正

Si vous partagez mes convictions, vous aussi boycottez les produits chinois.

[强调中国货质量差]如果你有同样的信念,你也应该抵制中国货。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, on va non seulement boycotter Carrefour, mais tous les produits français.

这次,们不但要抵制家乐福,还要全面抵制所有法国货。

评价该例句:好评差评指正

Résister à la tentation est souvent difficile.

抵制诱惑是非常困难的。

评价该例句:好评差评指正

D’autres les rejettent pour defendre la culture chinoise.

还有些中国抵制西方以保护本国文化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons contrer la discrimination raciale et respecter les différences culturelles.

们应该抵制种族歧视,尊重文化差异。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains tentent de boycotter les J.O.

有些甚至试图抵制奥运。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rejeter fermement toute notion qu'il existe une cause le justifiant, quelle qu'elle soit.

们必须坚决抵制那些认为恐怖主义有正当理由的任何想法。

评价该例句:好评差评指正

En même temps ils continueront de faire preuve d'une résistance inébranlable.

印度普通劳动民将继续保持数千年来塑造他们的传统,这就是所有信仰之间的宽容与和谐;与此同时,他们还将继续坚定不移地抵制恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La décision du G-8 de résister aux pressions protectionnistes est un pas en avant positif.

决定抵制保护主义压力是一项积极的措施。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays font état d'une résistance culturelle substantielle aux programmes de prévention du VIH.

许多国家报告说,预防艾滋病毒方案受强大的文化抵制

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont résisté ont été menacés et brutalisés.

抵制威胁和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.

然而,也存在筛选不完整、消极抵制、提供者持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而不愿寻求转诊服务等现象。

评价该例句:好评差评指正

Un boycott par l'une des communautés serait une erreur.

任何族裔抵制选举是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions se sont souvent heurtées à la résistance ou à la suspicion.

改革建议经常遇抵制或怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les Noirs arrêtent d'utiliser les bus et mettent la compagnie de transport au bord de la faillite.

黑人们开始抵制公交车,使公交公司濒临破产。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Résister à l'absence de rêves, et surtout ne rien lâcher.

抵制没有梦想,尤其不要放过任何东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年7月合

Lula comme Dilma Rousseff ont décidé de boycotter la cérémonie d'ouverture présidée par Michel Temer.

卢拉和迪尔玛·罗塞夫决定 boycott 米歇尔·特梅尔主持的开幕式。 注:boycott 通常翻译为“抵制”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合

Certaines résistent. Le changement, c'est douloureux ; c'est un processus à traverser. Mais ça évolue.

有些人抵制变化。变化是痛苦的;这是一个必须经历的过程。但事情在逐渐改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合

L'opposition, qui menace de boycotter le parlement, et continue à manifester.

派威胁要抵制,并继续示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年2月合

Par ailleurs, l'opposant Mohamed El Baradei appelle à boycotter ces élections, à ne pas voter.

此外,派人士穆罕默德·巴拉迪呼吁抵制这些选举,不要投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年2月合

Il est vrai qu’elles avaient appelé à boycotter ces jeux olympiques d’hiver à Sotchi.

她们确实呼吁抵制在索契举行的这些冬季奥运

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年3月合

Elles seront en partie boycottées par des partis d'opposition.

它们将部分被抵制

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年7月合

Plusieurs syndicats menacent même de bouder une partie du rendez-vous.

一些工甚至威胁要抵制部分议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年6月合

Le président sortant, Mohamed Ould Abdel Aziz devrait être réélu.Ses opposants ont boycotté le scrutin.

即将卸任的总统穆罕默德·奥尔德·阿卜杜勒阿齐兹应该赢得连任。他的者们抵制了这次选举。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合

Un vote du Parlement britannique la semaine dernière a mis fin au boycottage.

上周英国议的投票结束了抵制

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合

On y cause augmentation, journée de 10 heures et résistance patronale.

增加工资、每天工作 10 小时以及雇主的抵制

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合

Ils appellent au boycott du scrutin.

他们呼吁抵制投票。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合

Les électeurs serbes ont boycotté les élections municipales, et se sont vu imposer des maires d'origine albanaise.

塞尔维亚选民抵制了市政选举,并被迫接受了阿尔巴尼亚裔的市长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ensemble que nous pourrons résister à la montée des nationalismes agressifs niant notre Histoire et fracturant le monde.

正是在一起,我们才能抵制否认我们历史和分裂世界的侵略性民族主义的兴起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合

Le milliardaire britannique Richard Branson appelle à boycotter l'Ouganda après l'adoption par le Parlement ougandais d'une loi punissant l'homosexualité.

英国亿万富翁理查德·布兰森(Richard Branson)在乌干达议通过一项惩罚同性恋的法律后,呼吁抵制乌干达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年2月合

Rappelons que tous les avocats de la défense boycottent les plaidoiries parce qu'ils estiment que la cour n'a rien d'impartial..

回想一下,所有辩护律师都抵制口头辩论,因为他们认为法院不公正。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合

Mais le parti unioniste DUP avait boycotté les institutions pour protester contre les arrangements conclus par Londres après le Brexit.

但工主义者DUP抵制了这些机构, 以抗议伦敦在英国脱欧后做出的安排。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

La star Kilian Jornet et un autre ultra-trailer, Zach Miller, y interrogent leurs collègues sur un possible boycott de l'UTMB.

明星基利安·霍尔内特与另一位超长距离越野跑运动员扎克·米勒,向他们的同行们询问了是否可能抵制UTMB赛事。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Le Rassemblement national affirme quant à lui qu'il censurera tout futur gouvernement jusqu'à une dissolution ou une potentielle présidentielle anticipée.

国民联盟则宣称,将任何未来的政府进行抵制,直到国民议解散或可能提前举行总统选举为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接