有奖纠错
| 划词

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

幼稚,太很快被遗忘

评价该例句:好评差评指正

Le séisme a rayé cette petite ville de la carte.

地震将这个小城从地图上彻底了。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年又算什么,既然片刻间便被

评价该例句:好评差评指正

La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.

销毁文件将不足以日本罪行累累污迹。

评价该例句:好评差评指正

Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.

他们趾高气扬地公开说,他们巴不得将以色列从地图上

评价该例句:好评差评指正

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

眼泪永远都不会是高傲它,依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天会把你从心里心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

评价该例句:好评差评指正

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.

引起那些世界观可怕武装冲突仿佛已经被历后遗症从

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.

这次事故之后,他行为像个孩子,他过所有经历似乎都从他完全被了。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, beaucoup cherchent aujourd'hui à ignorer, à justifier, ou pire encore, à effacer ce triste chapitre de notre histoire.

自相矛盾是,如今,许多人都声称了解那悲惨篇章,为之辩护,更糟糕是,想把它从

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de pays ayant connu des conflits, les souvenirs brutaux des abus du passé mettent des années à s'estomper.

在许多冲突后国家,过残酷暴力需要许多年才能

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne peuvent pas traduire en eux-mêmes la profondeur des cicatrices indélébiles que portent les victimes et leurs proches.

仅靠这些数字无法揭示出受害者及其亲属心灵上深重、伤痕。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.

在此背景下,当们想到这种光靠字眼或言辞无法可怕现实,良知就会受到谴责,双眼也忍不住会落下眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide rwandais reste une marque indélébile dans notre mémoire collective concernant l'absence d'intervention rapide et efficace face à une situation de crise.

在对危机局势缺乏早期有效反应方面,卢旺达种族灭绝事件依然清晰地留在共同无法

评价该例句:好评差评指正

La Commission pour l'unité nationale et la réconciliation a pris la tête du mouvement qui vise à éradiquer le concept d'ethnicité de la vie communautaire.

全国团结与和解委员会正在带头努力从社区生活族裔意识。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que nous ne pouvons effacer la réalité des échecs subis en Sierra Leone, nous pouvons néanmoins en tirer des leçons très utiles.

虽然们不能在塞拉利昂遭受挫折现实,但们可以从吸取有益教训。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran continue de menacer de rayer Israël de la carte et sa volonté de se doter de l'arme nucléaire devrait alarmer l'ensemble de la planète.

伊朗继续威胁把以色列从地图上,而它发展核能力活动应当在全球敲响警钟。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar reste sur la liste des territoires d'outre-mer du Royaume-Uni, une colonie qui n'a pu être retirée de la liste des 16 territoires non autonomes.

直布罗陀仍然在联合王国海外领土名单之列,是无法从16个非自治领土名单一块殖民地。

评价该例句:好评差评指正

Certains villages sur les bord du fleuve Mundau ont été «rayés de la carte» et d'autres sont isolés à cause des crues, ont indiqué les pompiers.

据救援人员说,一些位于蒙达乌河边村庄被“从地图上”,另一些则因洪水与外界隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les noms des représentantes de plus de 400 femmes effectivement contribuables ont été supprimés du Journal officiel et, par conséquent, ces femmes n'ont pas pu voter.

然而,已纳税400多名妇女代表姓名却被从官方公报上,因而不允许她们投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生物群落, 生物群落学, 生物群态学, 生物扰动, 生物热量学, 生物入侵, 生物软泥, 生物生态学, 生物生态学的, 生物尸积群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le ciel avait effacé ses yeux, le monde n’était plus qu’une nature morte.

天空了她眼睛,那些世界死了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai envie d'effacer un peu ce costume qui me colle à la peau.

我想这个有点和我皮肤连为一体服装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au momen où la barque se mettait en mouvement le yacht disparaissait.

随着它消失,昨天晚上最后痕迹也渐渐地了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il ne reste finalement que la réalité de ces femmes que le monde entier voudrait effacer.

最终只剩下这些妇女现实,全世界都想

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui s'est passé ? répondit Harry en essuyant la sueur sur son front.

刚才发生了什么事?”脸上又冒出来汗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.

朗蒂埃出现,反而了她对布拉桑和那“心旅店”记忆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu tombes amoureux de quelqu'un, il est impossible de le chasser de ton esprit.

当你爱上一个人时,你就不可能将他从你

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je mets juste un, deux, trois gouttes et ensuite, avec mon doigt, je viens tapoter l'excédent.

我滴一滴、两滴、三滴然后我就用我手指多余部分。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Décidément, Pencroff avait rayé le mot « impossible » du dictionnaire de l’île Lincoln.

潘克洛夫已经把“难”字从林肯岛字典上了。格兰特湖原有出口现在已经露出来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parce que son nom a été effacé de toutes les publications, au profit son pote Otto Hanh.

因为为了她朋友Otto Hanh益,她名字已经从所有出版物中被

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les séismes du XXe siècle mettront un terme à cet âge d'or, mais ils n'en effaceront pas complètement le souvenir.

二十世纪地震将终结这个黄金时代,但不会完全记忆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片阴云掠过他额头,门上怒气,剩下一种淡淡不安痕迹。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je demande au caméraman de ne pas effacer.

我要求摄影师不要

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un ouragan géant, un T-rex en colère ou des rides effacées : ils peuvent être incroyables ou très discrets.

一场巨大飓风、一只愤怒霸王龙或演员被皱纹:特效让人觉得惊叹,逼真到观众们忽略了它存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Progressivement, toutes les traces de la rébellion armée sont effacées.

武装叛乱所有痕迹逐渐被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On ne peut pas effacer ça.

我们不能它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Comment faire pour effacer tout cela ?

如何这一切?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle a tout submergé mais n'a pas effacé la guerre.

它淹没了一切,却没有战争。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到悔改,能不忠和放荡吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生物学研究, 生物岩, 生物演化, 生物遥测, 生物药物学, 生物医学的, 生物原病, 生物战, 生物战剂, 生物制剂疗法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接