1.Il baissa les yeux vers le petit être prostré qui continuait de sangloter.
他低头看着虫尾巴。虫尾巴还在那里抽泣。
2.Il y eut un grand silence ponctué seulement par les sanglots de Winky.
一片沉默,只有闪闪还在抽泣。
3.Elle eut un spasme, une suffocation, puis tout à coup elle sanglota dans l’oreiller.
她一阵,住了呼吸,接着突然在枕头里抽泣起来。
4.Non... sanglota Lavande, c'était encore un bébé !
“——!”拉文德抽泣着说,“它还是只小兔呢!”
5.Voldemort l'examina attentivement, sans prêter attention aux sanglots incontrôlables de Queudver.
伏魔仔细端详着它,全然理会虫尾巴无法控制的抽泣。
6.Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.
闪闪开始在上前后摇晃,她的呼吸时被强烈的抽泣打断了。
7.Ron, je suis vraiment, vraiment désolée pour Croûtard, sanglota-t-elle.
最后,赫敏站开了。“罗恩,斑斑的事我真正、真正感到遗憾… … ”她抽泣起来。
8.Non, il y en a trois ! sanglota le ministre. Les deux autres sont derrière le premier !
“,是三颗!”大臣抽泣着说,“另外两颗,在这一颗的后面!”
9.Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels sanglots d'amour.
你们象,我读这封信时怀着何等欢乐的激情,又是如何因爱情而抽泣。
10.Ils entendirent alors le cri de Hagrid et, cette fois, ils percevaient ses paroles à travers ses sanglots.
然后传来一阵嚎叫,这次他们可以听到海格边抽泣边说的话。
11.Hermione, qui avait fouillé dans le buffet pour chercher un autre pot au lait, laissa échapper un sanglot étouffé.
赫敏一直在海格的碗柜里找另外一只牛奶罐,这时低低抽泣了一下,立即又忍住了。
12.On ne bougeait pas, on entendait seulement renifler Agnan et mâcher Alceste, un copain qui mange tout le temps.
我们听着阿尼昂鼻子抽泣的声音,还有永远都在吃东西的亚斯特嚼食物的声音,大家谁也敢动。
13.Hagrid continua cependant de sangloter en faisant signe à Harry, d'un geste de sa main gigantesque, de poursuivre la lecture.
但是海格继续抽泣,还摇了摇他那双巨大的手,示意哈利继续读下去。
14.Elle renversa la tête contre mon épaule et elle sanglota bruyamment.
她把头靠在我的肩上,大声抽泣着。机翻
15.Dubois se précipita sur lui, ruisselant de larmes, le prit par le cou et sanglota contre son épaule.
然后伍德向他疾驶过来,泪水让他几乎看见东西了,他抓住哈利的脖子,伏在他肩上肆无忌惮抽泣起来。
16.Je l'ai pris dans mes bras... Elle sanglote.
我把她抱在怀里… … 她抽泣着。机翻
17.Elle reniflait beaucoup. Elle s'est tue enfin. Je n'avais plus sommeil, mais j'étais fatigué et les reins me faisaient mal.
但抽泣得很厉害,最后总算无声无息了。我困了,但很累,腰酸背疼。
18.À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.
在哈利右边,乌姆里奇还在抽泣,她的魔杖指向正在逼近的马人,抖得很厉害。
19.Mais il y avait ma tante et ma mère, agenouillées au bord du lit, qui gâchaient tout par leurs sanglots.
却有阿姨和妈妈,跪在床沿, 抽泣着破坏了一切。机翻
20.Quirrell jeta un coup d'œil au troll, laissa échapper un gémissement et s'assit sur un siège de toilettes, une main sur le cœur.
奇洛只朝巨怪看了一眼,就发出了一阵无力的抽泣,坐在一个抽水马桶上,紧紧攥住自己的胸口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释