Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您要担;这是一位经验丰富的司机。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担,我们处境安全。
J'ai bien peur qu'il ne soit trop tard.
我很担他会迟到很久。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担!这样的机会多着呢!
Remarquez que ca ne fait que quinze jours !
用担是短短的十五天!
Ni dans l'équipe nationale, ni au Bayern, a déclaré l'international français du Bayern Munich.
“我对于自己的职业前途并担,无论是在国家队还是在俱乐部。”
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很担,我的儿子对酒精越来越上瘾了。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担, 我自己会设法解决的。
Ne vous inquiétez pas,c’est déjà fait,il n’y a pas de problème.
别担,我已经确认了,没有问题。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担驾照的吊销并是让人放慢车速的唯一动机。
Je crains qu'il ne mange les fruits.
我担他吃那些水果。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担,我有备用钥匙。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈口语〉没问题。甭担。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担害怕的时候,葡萄会完全被毁坏。
Le petit prince, une fois sur terre, fut bien surpris de ne voir personne.
小王子到了地球上感到非常奇怪,他一个人也没有看到,他正担自己跑错 了星球。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以要我担,我很快会再给你写信的。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担, 您的话使我们放了。
Un homme ne s'inquiete jamais de son avenir jusqu'a ce qu'il trouve une epouse.
一个男人从前途担,直到有了妻子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-会啊,你用担心。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
我们会在介绍会上向你们作详细的介绍。别担心。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬碗橱。Angèle 很担心。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,你的顾虑太多了。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担心他的孙子们会索要他的位。
Mais ne t'inquiète pas ! Tu verras, je suis certain qu'il ne pleuvra pas.
别担心,你等着看吧,我肯定会下雨的。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看是很担心,就是奥德。
Tous, nous nous inquiétions de la santé de mon père.
我们都很担心我父亲的身体。
Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.
我祖母经常担心的是,我们没有足够的食物。
Ne t'inquiète pas, mamie, je vais y faire attention !
要担心,外婆,我会当心点儿用的。
Mon mari et moi, sommes très inquiets à son sujet.
我的丈夫和我,我们都非常担心她。
Bah non, vous inquiétez pas, ma petite Julie !
啊,要担心,我亲爱的朱莉!
Je crains qu'il ne soit pas d'accord.
我担心他会同意。
Non, non. On se connaît pas, tu ne me dois rien....
,,我们都认识,你又欠我啥,别担心。
J'ai peur qu'elles ne soient pas libres.
但我担心她们没空。
Ne vous inquiétez pas, je vais en chercher une autre.
Pascal : 用担心,我去再找一盘。
Tu ne crains pas de déranger les voisins avec cette soirée ?
你担心晚会会打扰到邻居吗?
Ne vous inquiétez pas, la gare de Lyon est le terminus.
用担心,里昂车站是终点站。
Ne vous inquiétez pas si la pâte est un peu sèche.
如果面团有点干,要担心。
Ne vous inquiétez pas les enfants. Ce soir nous dormirons confortablement.
别担心孩子们。今晚我们会睡得很舒服的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释